Father, we fled your house of grey.
父親我們逃離了你的灰色小屋
We ran from home to seek a place where our bodies would never grow.
我們從家逃離只為尋找一處身體不再成長的地方
Dreamer, child, be cautious of this world.
夢想家孩子啊小心這個世界
She has an appetite for boys and girls and she's hungry for your soul.
她嗜食男孩女孩並且想要吞噬掉你們的靈魂
Little boys with dreams of paper planes were never meant to scrape the sky.
有著紙飛機夢想的小男孩不可能在天空翱翔
Keep your feet on the ground kid, only birds were meant to fly.
雙腳粘緊大地吧只有鳥才可以飛翔
Little boys with dreams of paper planes were never meant to scrape the sky.
渴望天空的小男孩不可能衝破雲霄
Keep your head from the clouds kid, keep your wings,
孩子從烏雲中離開保護你的翅膀吧
Always keep them by your side.
永遠的保護它吧
Remember before you fly you'll fall, before you walk you'll crawl.
記住在你乘風飛翔前你定會墜落在你行走前你定會爬行
Before you fly you'll fall, before you walk you'll crawl.
在你乘風飛翔前你定會墜落在你行走前你定會爬行
You've no need to stitch your shadow to your heels.
你不需要給雙腳上添上陰影
No, not this time.
不這次不需要
Son you'll walk with no whisper, no sound.
孩子你將無聲息的離開
Only the feet of the heavy hearted are held to the ground.
只有被沉重的心壓著的雙腳被大地粘連
You've no need to draw the curtains son, throw them wide.
不需要拉緊窗簾張開它
Cross the borders between the never and the night.
穿過不可能與黑夜的界限
Find the twinkle in your smile, chase it on 'til morning,
找尋你的微笑間的閃爍追尋它直到光明來臨
Past the second star to the right.
經過右邊第二顆星(書名及歌名)
Little boys with dreams of paper planes were never meant to scrape the sky.
有著紙飛機夢想的小男孩不可能在天空翱翔
Keep your feet on the ground kid, only birdswere meant to fly.
雙腳粘緊大地吧只有鳥才可以飛翔
Little boys with dreams of paper planes were never meant to scrape the sky.
渴望天空的小男孩不可能衝破雲霄
Keep your head from the clouds kid, keep your wings,
孩子從烏雲中離開保護你的翅膀吧
Always keep them by your side.
永遠的保護它吧
We' ll be the smoke curling on the still.
我們將成為寂靜之上捲曲的煙
The airship captains; we wait for sun to brush the hills.
星艦的船長我們等待曦光掠過山峰
Son, I share your windward dreams,
孩子我和你共同持有著迎風的夢想
To soar from this little town of shacked up windows and swinging doors.
飛離這個充滿並排的窗戶與搖蕩的門的小鎮
The rafters creak and the floorboards groan
飛離這個充滿古舊吱呀聲與抱怨的地方
While the shadows dance to the tapping of my toes.
而陰影在我足尖的節奏下起舞
There's nothing left for us but altitude.
除天空外沒有我們的容身之處
We'll be the kings of the air.
我們將成為高空之王
There's nothing left for us but altitude.
除天空外沒有我們的容身之處
We'll be the kings of the air.
我們將成為高空之王
Stolen, by the wind that turns the leaves to razors.
被那將樹葉刮起如剃刀的寒風吹走
Holding just a string, our twine and our paper lost to the breeze.
牽住細線我們的細繩與紙身在微風中消逝
Stolen, by the wind that turns the leaves to razors.
被那將樹葉刮起如剃刀的寒風吹走
Holding just a string, our twine and our paper lost to the breeze.
牽住細線我們的細繩與紙身在微風中消逝