編曲: 無
(蠢貨廢物垃圾渣滓用混賬垃圾的髒話傷害了某人
本打算無視的但卻當真了你看又受了傷
(バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
就連原本最喜歡的東西也開始厭煩
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
做都不去做做又做不好淨自以為是的說大話)
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
無論什麼都做不好
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな)
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
哈啊
なにやってもうまくいかない
「你瞧」「快看」「厲害吧!」作為開端
はぁ
在啟發致敬群魔亂舞的場地上
「ほら」「見て」「スゴイでしょう!」が発端になり
若無其事地讓我去摸索什麼原創?
インスパイア オマージュが飛びかうフィールドで
長刺的大腦支離破碎
淡々とオリジナリティだかなんだか模索していけって?
不知道小上幾歲的小朋友受到追捧這是怎麼搞得
茨でバラバラな脳內です
這些話是你們說的吧
何歳下かもわかんないおこちゃまが評価されてんだどうかしてるよな
好了算了就全當耳邊風吧
って、そっちのセリフよな
(蠢貨廢物垃圾渣滓用混賬垃圾的髒話傷害了某人
まぁ良いから全部聞き流して下さいどうか
本打算無視的但卻當真了你看又受了傷
(バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた
就連原本最喜歡的東西也開始厭煩
無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた
做都不去做做又做不好淨自以為是的說大話)
大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた
無論什麼都做不好
やりもしないくせ出來もしないくせ偉そうな口きくな)
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
就算討厭也回不去
なにやってもうまくいかない
漸漸地發現自己被同化
嫌になっても戻りはしない
說起來本來就回不去了
だんだんとさ気付いてんだ同化してたって
為什麼為什麼
ってかはなから戻れはしない
再多一點就裝不下
どうして、どうして
乘客已經滿了安靜地不說話
あとちょっとで乗れやしない
無論什麼都做不好
乗客は満杯だもんねジッとしてたって
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
哈啊
なにやってもうまくいかない
「是這樣啊」發覺了受了傷慢下來
はぁあ
忽然間的折中案煩躁的心情被放到最大
「そうか」気付いて傷付いてスローダウン
dancedan-dance dance 舞起來舞起來
あっという間に折衷案ムシャクシャはフルテンです
卍派對破壞掉還裝沒事人一樣(笑)
ダンスダンダンスダンスを踴れ踴れ
把普通人帶走電光火石間
卍パーティぶっ壊してしらばっくれ盡くせ(笑)
屢試不爽的老梗竟然是前方後圓墳…哈?
一般ピーポー連行せえよ電光石火で
(對我至今為止的努力毫不關心
鉄板のネタもはや前方後円墳…は?
卻用自己的標準來衡量我的混賬看好了
(私がこれまでどれだけ努力したかしてないかに関わらないまま
雖然說骯髒言語讓自身自滿很簡單
獨自の物差しあてがってんなよ今に見てろクソが
但你生命意義就是這個?好好悔改吧你
汚い言葉を吐いて自分を納得させるのは簡単ですけど
在差不多的地方就厭倦了其實是掩飾自己的實力不足
ところでお前の生きがいソレなの?悔い改めろよな
明明閉嘴就好了卻要浪費寶藏
適當なところで飽きたと投げ出しその実力量不足の誤魔化し
胡說八道是沒有將來的所以請好好活著吧
黙っておいたら良いのに甚だ寶の持ち腐れ
依舊一事無成地望望黃泉路吧)
うだうだ言ってるお前にゃ將來ないからどうぞ楽しみに生きなよ
無論什麼都做不好
何にも成し遂げないまま三途の川でも眺めてな)
腦袋裡是在打架吧傻站著發楞
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
脳內じゃ戦爭だもんね、突っ立ってたって
去愛吧去愛吧
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛して
大慘案w『吵死了』『低能』什麼的都聽過了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
大慘事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
是在戰戰兢兢吧強詞奪理
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
戦々は恐々だもんね、ツッパってたって
去愛卻不被愛
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
愛して、愛さないで
裝什麼擔心的樣子? 我已經發覺了啊
なにやってもうまくいかない
無論什麼都做不好
心配してるフリしてんの?もう気付いてるよ
無論什麼都做不好
なにやってもうまくいかない
你單純是什麼都沒在做吧不是嗎?
なにやってもうまくいかない
(翻譯來源:B站@緢珼-tsuki-)
何にもやってないだけじゃない?
end