さよならハック
突然なんだ挨拶もなく
不期而至寒暄就免了吧
あいかわらずだよ
你還是老樣子呢
ここの空気にもみんなも慣れたよ
在這裡我已經習慣了和大家一起生活
彼の行ったマチまで
從這到他去過的那個城市
そんな遠くないけど
儘管並不遙遠
もう少しこちらでがんばってみるから
走過去還是需要花點功夫的吧
今日もまた眩しい朝日がのぼる様に
今天,閃耀的太陽貌似又要升起來了
始まりも終わりも
故事的開頭和結尾
繋がっているんだ
是緊緊相連的
苦しいだとか大変だとか
痛苦也好煩惱也好
自分次第なんで
都取決於自己
つらい事じゃない
“不是什麼辛苦的事”
そうやって思って
就這樣邊做邊想
それでもたまにはなまけちゃう僕がいて
即便如此我偶爾也會偷點小懶
ポカンと空いた穴
或者發呆或者無所事事
ぎこちないもんだな
看上去真是笨拙的很~
'幸せ'ってなるべく
說是一定要變得“幸福” 來著...
比べない様にして
現在的我或許還算不上吧?
日の光も月もおんなじだからさ
陽光與月亮不會改變
僕たちはひとつひとつ噓を重ねてゆくけど
儘管我們會不斷地編織一個個謊言
覚えてるそのコエはずっと
但腦海中不斷迴響的那個聲音
色褪せないもんだ
它的色彩將永不黯淡
こうしていつだって誰かが口づさんだ
如此這般終有一天會聽見有人輕聲哼唱
やさしい愛の唄
溫柔又有愛的曲子
幾つも流れて
那幾首曲子飄蕩在這青空之下
この空の下繋がり続けてく
一首一首連在一起
始まりも終わりも
它們的開頭和結尾
繋がっているんだ
是緊緊相連的呢
ねぇ
吶~
繋がっているから
是緊緊相連的