Je pense à toi
措不及防,跳著舞的我
Je ne sais pourquoi j'allais danser
就在聖·約翰的舞廳
A Saint-Jean au musette
讓一個傢伙親吻了我
Mais quand un gars m'a pris un baiser
我顫抖著,怦然心動
J'ai frissonné, j'étais chipée
無法不失去理智
Comment ne pas perdre la tête
被如此深情得環抱
Serrée par des bras audacieux
也無法抗拒
Car l'on croit toujours
這灼耳的情話
Aux doux mots d'amour
尤其彼時還雙眼對視
Quand ils sont dits avec les yeux
我已經愛上了他
Moi qui l'aimais tant
聖·約翰我碰見最美的男人
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
飄然若醉如我
Je restais grisée
無法抗拒
Sans volonté
他的擁吻
Sous ses baisers
無再作它想,此身已許
Sans plus réfléchir, je lui donnais
情有所託再無他求
Le meilleur de mon être
就算他會濫情不一
Beau parleur chaque fois qu'il mentait
我亦不悔,此情不移
Je le savais, mais je l'aimais
無法不失去理智
Comment ne pas perdre la tête
被如此深情得環抱
Serrée par des bras audacieux
也無法抗拒
Car l'on croit toujours
這灼耳的情話
Aux doux mots d'amour
尤其彼時還雙眼對視
Quand ils sont dits avec les yeux
我已經愛上了他
Moi qui l'aimais tant
聖·約翰我見到最美的男人
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
飄然若醉如我
Je restais grisée
無法抗拒
Sans volonté
他的擁吻
Sous ses baisers
唉唉唉,就算在聖·約翰
再美誓言不過圈套
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
定是瘋了才會相信
Un serment n'est qu'un leurre
自認為還能留住你心
J'étais folle de croire au bonheur
無法不失去理智
Et de vouloir garder son cœur
被如此深情得環抱
Comment ne pas perdre la tête
也無法抗拒
Serrée par des bras audacieux
這灼耳的情話
Car l'on croit toujours
尤其彼時還雙眼對視
Aux doux mots d'amour
我已經愛上了他
Quand ils sont dits avec les yeux
我的愛,我聖·約翰的愛人
Moi qui l'aimais tant
而他已不再愛我
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
往事如煙
Il ne m' aime plus
隨它去吧
C'est du passé
而他已不再愛我
N'en parlons plus
往事如煙
隨它去吧
Il ne m'aime plus
C'est du passé
N'en parlons plus