Hold your shoulder
搭著你的肩膀
Look out for your tears
當心你的眼淚
Theres no one to notice
無人留意
The way that you stare
你凝視的方式
For now the grounds shaking
現在地面震動
You cant get to sleep
你無法入睡
Tomorrow will break you
明天將打破你的想像
And wont let you grieve
不會讓你傷心
Call your mother and
打電話給你媽媽
Tell her youre fine
告訴她你很好
She wont even ask you
她甚至不需過問
If you feel alright
如果你覺得安好
In morning time shadings
在清晨時光的陰影中
In silvers and greys
在銀和灰的交匯中
Unless youve forgotten
除非你已經忘記
Whats led you this way
是什麼讓你現在這般模樣
I would listen as your friend
我願意做傾聽你的朋友
If I cant fix it
如果我無法撫慰你
I know I can help you to mend
我知道我可以幫你修補
Dress your wounds, though I am blue
我幫你裝扮你的傷口雖然我也如你一樣傷痕累累
I am blue
我很憂鬱
Through your windows
通過你的窗口
Away from your fears
遠離你的恐懼
You borrow the shadows
你借助影子
Of not being scared
變得勇敢
And call it your home now
現在稱它為你的家
Though everyones far
儘管離塵世遙遠
And hide in the darkness
藏在黑暗中
So deep in your heart
卻深藏於你心中
I will listen as your friend
我會成為像個摯友般的傾聽者
If I cant fix it
如果我無法撫慰你
I know I can help you to mend
我知道我可以幫你修補
Dress your wounds, though I am blue
我幫你裝扮你的傷口雖然我也如你一樣傷痕累累
I am blue
我很憂鬱
If you have dreams now through the night
如果你在暗夜中有夢想
I could hold them and not let you out of my sight
我可以助你抓住它們不讓你離開我的視線
For your wounds
只願你的傷不像我一般
Wont be so blue, so blue
不會那麼憂傷那麼憂傷