六、不老不死
【腳步】
こうしてちゃんと小物屋を見て回るのはなんだか久々ですね
好久都沒有這樣好好的逛街呢
このところ日本は目まぐるしく変わっていく
最近日本瞬息萬變
二百五十年生きてきてこれほど時代が激動しているのは初めてですよ
我活了250年了,這還是我第一次看到如此動蕩的時候呢
あっ~そうでした、まだあなたに肝心なことを話していませんでしたね
啊~對了,我還沒跟你說重要的事呢
いい機會なので、話してしまいましょう
就此機會,那現在我們談談吧
私の正式な名前は天草四郎時貞と申します
我真正的名字是“天草四郎時貞”
もしかしたらあなたもどこかで聞いたことがあるかもしれませんね…
也許你曾在某處聽說過對吧….
十津川家光くんが將軍を務めていた頃のことです
那是十津川家光擔任將軍的事了
十六歳の頃、あるきっかけで不老不死の肉體を持つこととなりました
在16歲的時候,我擁有了不死之軀
それからはずっとこの姿で、二百三十年餘りの年月を生きてきたのですよ
至此之後,我就一直以這個姿態度過了230多年的歲月
【笑】
予想通りの反応です
預料之中的反應
こんな突飛な話すぐに信じろという方が無理だということは重々承知していますよ
我知道你一時半會兒接受不了
なので今はまだ疑ったままで構いません
所以現在還在懷疑]
ですがこれは紛れもない事実なのです
但是這是不爭的事實
だってこんな意味のない噓をつく必要などどこにもないでしょ
因為我也沒必要說這種沒有意義的謊言鴨
まぁ、とにかくこれだけ生きていると、時代の変化にだんだんついていけなくなるんですよ
總之,如果你活了這麼久,也會跟不上時代的變化呢
店を覗くたびに新しい文化が取り入れられているのを見ると
當回顧商店的時候,我看到有新的文化被引入進來
嬉しいよな
真是太好了
どこか寂しいような複雑な気持ちになりますね
總有一種寂寞而又復雜的心情呢(´-ι_-` )
とはいえ、世の中が便利になっていくのはありがたいことです
話雖如此,這個世界變得更方便了,這是一件值得慶幸的事
鏡以外にも何か欲しいと思うものがあれば遠慮なく言ってください
除了鏡子還有啥想要的,請儘管說
我有的是qian…
アンパン
唔...麵包(帶餡)
俺はいつも霧のすけが食べているものですね
我一直都靠霧氣為食
実は私も食べてみたかったのですよ
其實我也很想嚐一下呢(º﹃º )
そうか!あの店に売っていたんですねまだ売り切れていないといいのですが
原來是那家店啊!要是沒賣完就好惹
【快步跑去】
【被撞到】
欸啊~唔哈.....呼欸
転んでしまうところでしたね
差點摔倒了呢
助けてくださってありがとうございます
嘿嘿(´﹃`)得救了呢,謝謝你....
欸……
そうですね~確かに危なかったかもしれませんが
是啦~確實很危險的沒錯啦
そんなに怒らなくても良いではありませんか
但你也不用這么生氣嘛,不是嗎?
はーい次からは気をつけますご心配をおかけしてすみませんでした
好的~下次我會注意的Ծ‸Ծ
ご心配をおかけしてすみませんでした
很抱歉~讓你擔心了。 (๑•́ω•̀๑)
また叱られてしまいましたね
【低聲笑】又被教訓了呢(wsl(///ˊㅿˋ///)
野菜を選んだ時以來です
從選菜那時候到現在
本當にあなたといると新鮮な気持ちになれます
和你在一起真的會有新鮮感呢
実を言えば私は自分が不死の身だからと自らの命を軽く見る癖があるのです
說實話,自從我擁有不死之軀之後,已經習以為常的輕視自己的生命了
そのせいで普通よりも注意力が散漫になってしまう
因此註意力變得比平常更分散了
注意してくださってありがとうございました
非常感謝你的提醒
どうしてそんな顔をするんですか
為啥要露出那樣的表情呢?
先程の私は叱られて當然のことをしたのですから
剛剛我被罵了一頓,理所當然的接受並悔改啦
あなたがしょげる必要などとこにもないでしょう
你沒必要喪氣的鴨
まだそんな顔して
你還帶著這樣的表情
そうだ、私とは手を繋いでいてはくれませんか
對了,我能和你牽著手嗎?
そうすればもう何があろうと下手な行動に出ることはありません
這樣的話,不管發生什麼事,我們就不會“兵荒馬亂”了
それにこうしていたほうが私が萬が一の時にあなたをお守りしやすい
而且這樣的話,萬一到那個時候我能在保護你
さあ~手を取って
好啦,快把手給我吧
では~行きましょううか
那~就出發吧
【走路】
あなたの手は暖かいですね
你的手好暖和啊(////w////)
叱られておいて言うのもなんですが
雖然被訓斥了也沒什麼
こうして手を繋げるきっかけになったのですから
但就這樣成為牽手的契機
自分がヘマをしたことすら稀ながらあっぱれと思ってしまいます
自認為做錯事很少的自己,也覺得很奇怪
なんてこんなことを言っていたらまたあなたに叱られてしまいそうですね
感覺說完這段話後,我會再被你訓斥呢
ほら、あのお店が鏡を売っていそうですよ
好啦不鬧了,你看那家店好像在賣鏡子喲
【走路】
鏡と書かれていますがそのようには見えませんね
雖然標明是鏡子,但又不像是他說的那回事啊
なるほど鏡に蓋が付いているんですね
啊~原來如此啊!鏡子是有蓋子呢(憨w憨)
中に小さなクシも入っているそうですよ
聽說裡面可以放小梳子哦
この鮮やかな桃色があなたにお似合いそうです
這鮮豔的桃紅色,看上去很適合你
いかがですか
怎麼樣?
どうですか?
怎麼樣?
あっ!いえいえ!こちらに見せなくて結構です!
啊!不用不用!不需要給我看的!
あなたが気に入ったのならそれで良いのですから
如果是你喜歡的話那就好啦
お気に召したようですね
你好像很喜歡呢
では、それをいただくことにしましょう
那麼,我們就買這個吧
さあ早く蓋を閉めて
那,快把蓋子關上吧
あちらでお勘定を済ませてきますので少しここで待っていてくださいね
我去那邊結賬,請在這裡稍等一下哦~
買ってきましたよ
我買來了喲
どうぞ受け取ってください
請收下吧
いいんですよ!このくらいの禮はさせてください
沒事啦!請接受這份禮物吧
あなたがそばにいてくれるだけで私の心は羽のように軽くなるのですから
只要你在我身邊,我的心就像羽毛一樣輕
もぅ~あなたなしの生活など考えられません
嘛~我不能想像沒有你的生活【wsl】
もう一度手を繋いで
再牽一次手吧
こうしていると暖かいですしね
這樣的話,會很暖和呢
そうそう!最近また放火事件が発生したそうです
對了!聽說最近又發生了縱火事件
隣街の教會なんですが、今回は未遂ではなく全焼してしまったんだとか
這次是鄰街的教堂,這次不是未遂而是被燒毀了
向こうに伸びる道の先に教會があるとお話しましたね
跟你說過在對面延伸的那條路前面有個教堂,對吧
おそらくそらの教會も狙われているんでしょ
恐怕那個教會也被盯上了吧
今一度言いますが、くれぐれも近づかないようにしてください
我現在再說一次,千萬不要靠近
この約束は必ず守ってくださいね
請務必遵守這個約定喲
冷えてきましたね
溫度開始降低了呢
おそらく今夜はまた雪となるでしょう~
可能今晚還會下雪哦~
あなたが風邪をひいてしまわないよ早く館に戻りましょうか
我們早點回去吧,以免你受風寒
あの…今夜また私の部屋に來ていただけますか
那個…今晚能再來我的房間嘛?
こうして手を繋いでいたら
像這樣牽著你的手(姐妹,我先擦擦鼻血
あなたのことが愛おしくなってきてしまいました
我變得更愛你了(太會辣!!
ありがとうございます
謝謝
では、心待ちにしていますね
那麼,我期待著你的到來呢
明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
一、運命の人 | 梶裕貴 | 明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 |
四、月に叢雲 | 梶裕貴 | 明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 |
六、不老不死 | 梶裕貴 | 明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 |
五、三種の神器 | 梶裕貴 | 明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 |
二、伴天連 | 梶裕貴 | 明治吸血奇譚「月夜叉」如月の巻 四朗 |