Misery Is a Butterfly
Dearest Jane I should've known better
親愛的Jane,我真應該早點知道的……
But I couldn't say hello,I didn't know why
但不知怎麼了,我甚至很難向你開口問好
But now I think,I think you were sad
但現在我知道,知道你曾經很難受
Yes you were,you were,you were
是的,你曾經,非常,非常難受
What I say,I say only to you
我說這些話,也只是對你說
Cause I love and I love only you
因為我深愛,愛的也只有你
Dearest Jane,I want to give you a dream
親愛的Jane,我想為你造一場夢……
That no one has given you
沒人曾帶給過你的夢
Remember when we found misery
記得我們找到痛苦的時候
We watched her,watched her spread her wings
我們看著她,看著她展開雙翼
And slowly fly around our room
在房間裡繞著我們緩緩飛行
And she asked for your gentle mind
並打量著你溫柔脆弱的靈魂
Misery is a butterfly
痛苦是只蝴蝶
Her heavy wings will warp your mind
她的翅膀纏繞著你的心靈
With her small ugly face
還有那張醜陋的小臉
And her long antenna
修長的觸鬚
And her black and pink heavy wings
和她那粉黑相間的,厚重雙翼
Remember when we found misery
記得我們找到痛苦的時候
We watched her,watched her spread her wings
我們看著她,看著她展開雙翼
And slowly fly around our room
在房間裡繞著我們緩緩飛行
And she asked for your gentle mind
並打量著你溫柔脆弱的靈魂