Otro Atardecer
Aún quedan dos botellas de vino, de vino
美酒還餘下兩瓶
Por si se juntan nuestro' camino, camino
若旁人加入你我的旅途
Y no hay que encontrar el atardecer
便無需再尋覓日落黃昏
Hay mucho de mí que te faltó conocer
關於我的一切你錯過了許多
Si la vida me da de nuevo el placer
若生活再一次將幸福賜予我
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
我會再一次與你擁吻彷彿那藏匿著的太陽
Mientras la noche llegaba
當夜幕徐徐降臨
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada
不知發生了什麼但我已然沉淪於你的注視
Eh, eh, eh, eh
Oh, oh, mami , dime por qué te fuistе
噢我的美人告訴我你為何要離我而去
Ey, ey, oh, oh, mami, dime qué tú me hicistе
噢我的美人告訴我你為何要這樣對我
Que pasa el tiempo y no te olvido
任時間流逝我不會將你忘懷
Búscame, ya e'toy vestido
你穿著可愛的裙裝尋找著我的踪跡
Hoy sí o sí yo me quedo en un cuarto que no e' mío
就今天一天是的住在一個並非屬於我的房間
Déjame acariciarte hasta quedarno' dormido'
讓你我縱情撫摸直至你入睡
Yo haciéndote cosa' nueva y tú improvisando gemido'
使出我的新招數令你不禁喘息
Eh, eh, eh, eh
Tú a mí me gusta' más que el dinero, eh, eh, eh
我深愛著你勝過金錢
Quiero que te venga' tú primero
我渴望你來到我的人生
A vece' me pregunto qué será de tu vida
有時我遐思著你的人生究竟如何
Ojalá un día de esto' me escriba'
希望你可以寫信寄給我
Hey, you know I'm thinking 'bout you
嘿你知道我對你魂牽夢縈
Please stay, 'cause I've been thinking 'bout you
請為我停駐因為我一直在思念著你
Con el solecito, me besa' tan bien
在陽光下他動情吻我
Empieza [?] termina a mis pies
從頭一直到腳
Baby, no te olvido
親愛的我不會將你忘懷
Yo te digo, no te fallaré
我想讓你知道我不會讓你失望
No sé qué te hizo
我不知她們曾對你做了什麼
Pero yo nunca te dejaré
但我不會離開你
Y no hay que encontrar el atardecer
無需再尋覓日落黃昏
Hay mucho de mí que te faltó conocer
關於我的一切你錯過了許多
Si la vida me da de nuevo el placer
若生活再一次將幸福賜予我
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
我會再一次與你擁吻彷彿那藏匿著的太陽
Mientras la noche llegaba
當夜幕徐徐降臨
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada (Mirada)
不知發生了什麼但我已然沉淪於你的注視