Sound Of Silence
Hello darkness, my old friend
你好黑暗我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你聊天了
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡埋下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺根植於我的頭腦
Still remains
縈繞盤旋
Within the sound of silence,sound of silence.
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
輾轉難眠的夢中我踽踽獨行
Narrow streets of cobblestone
在鵝卵石鋪成的羊腸小道
Neath the halo of a street lamp
在路燈的光照下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領抵擋凜寒和洳濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當閃爍的霓虹燈刺入我眼簾
That split the night
撕裂黑夜
And touched the sound of silence,sound of silence
打破寂靜
And the people bowed and prayed
人們叩首祈禱
To the neon god they made
向著他們自己創造出來的神明
'Fools' said I, 'You do not know
我說愚蠢的人啊你們不知道
Silence like a cancer grows
寂靜如同頑疾潛滋暗長
And in the naked light I saw
炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
成千上萬的人
People talking without speaking
說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
And the sign flashed out its warning
神蹟中閃現靈訓
In the words that it was forming
在字裡行間指明
'The words of the prophets
先知之語
Are written on the subway walls
都已寫在地鐵的牆上
And tenement halls
和公寓的走廊上
And whisper'd in the sounds of silence×4
並在寂靜中私語
'Fools' said I, 'You do not know
我說愚蠢的人啊你們不知道
Silence like a cancer grows
寂靜如同頑疾潛滋暗長
Hear my words that I might teach you,
聆聽我對你說的話語
Take my arms that I might reach you.'
拉住我伸向你的手臂