Meaning of Life
作詞: Maretu
作詞:Maretu
作曲: Maretu
連意義也不明白地
意味もわからずに
出生然後消失
生まれて消えてく
在對真相的一無所知中
Without knowing the facts
我們誕生然後死去
We live and die
大多數人們並不認同彼此
Most humans don't agree with each other
他們創造了一個無用的系統
They make a useless system,
然後成為了它的一部分
and belong to it
把得到手中的東西
手に入れたものを
空虛地抱緊在懷裡
虛しく抱えて
成功和創造
Success and inventions
製造更多痛苦
Produces more suffering
我們能做任何事
We can do everything,
但我們感受不到一點快樂
but we are not happy at all
即使在將來
Even in the future,
我們也將痛苦並重蹈覆轍
we will suffer and repeat this
有誰能幫我嗎
誰かが助けてくれるの?
同樣的歷史
The same history.
同樣的歷史
the same history
直到某個人有能力去結束這一切
Until someone is able to end this
人類自我繁衍著
Humans reproduce
他們以電流(情感)為生
they feed on electricity
他們想要什麼?
何が欲しくて
他們尋求著安寧...
They search for peace…
他們尋求著安寧...
They search for peace…
蠢蠢欲動、擁擠不堪
蠢いて、ひしめいて、
他們繼續移動
They continue to move
像機器一樣
機械のように、
他們幾乎像機器一樣移動
They almost move like machines
為什麼你能接受這種情形?
Why do you accept this?
為什麼?
どうして?
我在問你為什麼
I question why
我們在追求什麼?
何を追い求め
為了繼續活著嗎?
生き続けるのか
我們發明了方便的東西
We invented convenient things
我們知道它們是危險的
We know they are dangerous,
但我們仍繼續消磨度日
But we continue to pass time,
並依賴著它們
And depend on them
污濁的天空
薄汚れた空
空虛的人們
虛ろな人々
我們用骯髒的手複製著骯髒的故事
We are reproducing dirty stories with dirty hands
但是如果沒有技術
But without technology,
我們就不可能生存
It is impossible to live
我們可以去尋找活著的意義
We can search for the meaning of life,
但是這個世界已經死了
But the world is already dead
我的觀點不受歡迎
My views are not liked,
在我的圈子之外
not in my community
誰都聽不到嗎?
誰にも屆きはしないの?
因為它們會造成不良影響
Because they have bad effects
公眾輿論希望我們去維護人類的生活
Public opinion expects us to protect human lives,
所以我的觀點不受歡迎
So my views are not liked
而不是因為其他的原因
not by anyone else
所以我的觀點不受歡迎
So my views are not liked
而不是因為其他的原因
not by anyone else
人類自我繁衍著
Humans reproduce
他們使用技術
they use technology (technology)
他們追求什麼?
何を求めて
他們搜索著信息
They search for information
蠢蠢欲動,擁擠不堪
蠢いて、ひしめいて、
他們繼續移動
They continue to move
像機器一樣
機械のように、
他們幾乎像機器一樣移動
They almost move like machines
你為什麼不關心這些?
Why don’t you pay attention?
為什麼?
どうして?
我在問你為什麼
I question why
漫不經心的傲慢
漫然とがなり立てる橫柄
漫不經心的傲慢
漫然とがなり立てる橫柄
紛亂堆疊的公平
騒然と畳み掛ける公平
紛亂堆疊的公平
騒然と畳み掛ける公平
前進的同時也意味著倒退
Going forward also means going backward
人類是工業的產品
Humans are industrial products,
而不再是活物
not creatures anymore
我們將我們自身獻給了工業
We offer ourselves to industry,
這種事已經變得稀疏平常了
and this has become normal
工業品和生產
Industrial things and producing
只會留給這個世界一片虛無
will leave the world empty
永遠
Forever
世界是乾枯的
The world is dry
環境受到了傷害
The environment is hurt
我們失去了平衡
We have lost balance
“加”與“減”的平衡
The balance of 'adding' and 'reducing'
也許這是人類的道路
Maybe it's the way of the humans
呼籲純真的情景
純真に訴えかける光景
呼籲純真的情景
純真に訴えかける光景
現狀永遠是平行線
現狀いつまでも平行線
現狀永遠是平行線
現狀いつまでも平行線
人類無法決定
Humans cannot decide
最終的選擇
The final choice (final choice)
在虛無中尋求樂趣
By finding joy in empty things,
沒有人能看到結局
nobody can see the end
但是每個人都知道
But everyone knows
有些事總有一天會發生的
Something will happen
期待落空了
期待を拗らせた
我會在地球上存留多久?
How long will I stay on Earth?
姑且是杜撰的
杜撰なとりあえず
我身後會留下怎樣的結局?
What results will I leave behind?
重新改寫時代
時代を塗り替えて
我會在地球上存留多久?
How long will I stay on Earth?
重複上演悲劇
悲慘を繰り返す
我身後會留下怎樣的結局?
What results will I leave behind?