Lembras-te de quando nós só pensávamos ser
你想起那時我們整日幻想
Alguém que fosse à lua ou num estádio a correr
有一天可以登上月球或在球場縱情奔跑
Quando ainda ninguém nos obrigava a viver
那時還沒人對我們施以生活的重壓
Lembras-te de rirmos sempre até à exaustão
你想起我們放聲大笑直至精疲力盡
Voávamos bem alto: o nosso mundo de cartão
在屬於我們的紙牌世界飛得那樣高
Quando o dinheiro ainda não era uma obrigação
那時還不需要為了金錢疲於奔命
Foi sempre assim
90年代起
Desde 90 contigo
我們就朝夕相處
E por mais anos que eu viva
無論經過多少年
Eu sei que estarás aqui
我知道你都會在這裡
As pessoas que eu conheão
那些我所認識的人呵
Não passam de conhecidos
僅僅是點頭之交
Amigos só tenho um
真正的朋友只有一個
E eu só conto contigo
而我只與你一人言說
Brincámos juntos ou brigámos
我們一起玩鬧,爭吵
Nem sempre nos comportámos
但並非相處愉快
Nem sempre nos confortámos
甚至偶爾忍受不了對方
Mas sempre nos amámos
但是我們卻一直相愛
Mesmo quando me roubavas o lugar naquele pelado
即使你曾在球場上搶走了我的位置
Na verdade eu não me importo
我其實也不介意
Pra mim eras o Ronaldo
對我而言你就好比C羅
E quando a vida
當生活將我們分開
Nos separar ensina
教會了我們
Que o melhor da família
那個家庭裡最重要的人
Estando longe está tão perto
是那麼近又那麼遠
ã tão certo nunca esquece como
永遠也不會忘記
Lembrar-me de quando nós só pensávamos ser
我還記得那時我們整日幻想
Alguém que fosse à lua ou num estádio a correr
有一天可以登上月球或在球場縱情奔跑
Quando ainda ninguém nos obrigava a viver
那時還沒人施以生活的重壓
Lembrar-me de rirmos sempre até à exaustão
我們放聲大笑直至精疲力盡
Voávamos bem alto: o nosso mundo de cartão
在我們的紙牌世界飛得那樣高
Quando o dinheiro ainda não era uma obrigação
那時還不需要為了金錢疲於奔命
Vimos nevemesmo que breve
在阿連特茹度過的童年呵
A infãncia no Alentejo
儘管很短暫,我們也曾見過皚皚白雪
E o rio Guadiana é o nosso Tejo
瓜地亞納河就是我們自己的特茹河
Assim cresceram dois seres
兩個少年就這樣逐漸成長
Tão modestos como aqueles
像他們的父母一樣謙遜
Que os criaram para serem
在諄諄教導下終有一天他們將會變得
Um dia bem melhores do que eles
比他們的父輩更加優秀
Quando acabar a vida
當生命終將結束之時
Que o melhor da família
那個家庭裡最重要的人
Estando longe está tão perto
是那麼近又那麼遠
E no fim nunca se esquece
但那些過往
Do que acontecia
永遠不會被忘記
Quando nós só pensávamos ser
那時我們整日幻想
Alguém que fosse à lua ou num estádio a correr
有一天可以登上月球或在球場縱情奔跑
Quando ainda ninguém nos obrigava a viver
那時還沒人施以生活的重壓
Lembrar-me de rirmos sempre até à exaustão
想起我們放聲大笑直至精疲力盡
Voávamos bem alto: o nosso mundo de cartão
在屬於我們的紙牌世界飛得那樣高
Quando o dinheiro ainda não era uma obrigação
那時還不需要為了金錢疲於奔命
Lembras-te de quando nós só pensávamos ser
你想起那時我們整日幻想
Alguém que fosse à lua ou num estádio a correr
有一天可以登上月球或在球場縱情奔跑
Quando ainda ninguém nos obrigava a viver
那時還沒人對我們施以生活的重壓
Lembras-te de rirmos sempre até à exaustão
想起我們放聲大笑直至精疲力盡
Voávamos bem alto: o nosso mundo de cartão
在屬於我們的紙牌世界飛得那樣高
Quando o dinheiro ainda não era uma obrigação
那時還不需要為了金錢疲於奔命