catalyst
L.A. lights never shine quite as bright as in the movies
洛杉磯夜幕垂落星光乍現 恰如電影畫面般繽紛閃現
Still wanna go?
還要繼續前行嗎?
'Cause something here
只因有些情愫無法割捨
In the way, in the way that we're constantly moving
我們仍舊在這條路上漸行漸遠
Reminds you of home
腦海中不斷回想起家的畫面
So you're taking these pills
來用這些精神鴉片
For to fill up your soul
傾倒灌注整個靈魂
And you're drinking them down with cheap alcohol
即便某天你要用廉價的酒精來麻痺自己
And I'd be inclined to be yours for the taking
對你的言語我也會毫無保留的全情支持
And part of this terrible mess that you're making
雖然你總是把事情搞得一團糟
But me, I'm the catalyst
但別忘了我就是“催化劑”
When you say love is a simple chemical reaction
當你說愛情就是簡單不過的化學反應時
Can't say I agree
我的內心是拒絕的
'Cause my chemical, yeah, left me a beautiful disaster
因為我所牽動的化學反應招致來了難料的禍患
Still love's all I see
但我偏愛這愛的災難
So I'm taking these pills for to fill up my soul
所以我用這藥丸填滿我的靈魂
And I'm drinking them down with cheap alcohol
合著廉價的酒精一飲而盡
And you'd be inclined to be mine for the taking
你也會對我的只言片語視若神明
And part of this terrible mess that I'm making
對我任意而為搞砸的事情無可奈何
But you, you're the catalyst
但親愛的,你就是“催化劑”
You'll be the vein
你就是平流暗湧的動脈
You'll be the pain
你就是欲罷不能的痛楚
You'll be the scar
你就是意亂情迷的疤痕
You'll be the road, rolling below
猶如那道路,奔騰滾動
The wheels of a car
又似那輪胎,劃弧前行
And all of the thoughts, on God
這些奇思妙想都彷彿語出上帝
Don't know if I'm strong enough now
現在的我是否強大也無人知曉
You'll be the vein
你就是平流暗湧的動脈
You'll be the pain
你就是欲罷不能的痛楚
You'll be the
你就是意亂情迷的疤痕
Catalyst
亦是那“催化劑”
These L.A.lights, no no,
洛杉磯的燈光恣意閃耀
They don't shine quite as bright as back in Frisco
卻又不似舊金山般奪目明亮
Do you wanna go?
你想回到過去嗎?
Still wanna go
還想繼續前行嗎?