Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
I once had a girl
我曾有過一個女孩
Or should I say she once had me
抑或說她曾擁有我
She showed me her room
她領我去她房裡
Isnt it good Norwegian wood?
豈不很美妙嗎在這挪威的森林
She asked me to stay
她叫我留下
And she told me to sit anywhere
讓我隨意坐下
So I looked around
而我環顧四周
And I noticed there wasnt a chair
才注意到空蕩蕩的並無一把椅子
I sat on a rug biding my time
我坐在地毯上開始消磨時光
drinking her wine
這期間喝著她的酒
We talked until two and then she said
和她秉燭夜談直到夜裡兩點然後她說
'its time for bed'
該上床歇息了吧
She told me she worked
她跟我說
in the morning and started to laugh
她在早晨工作並故作鎮定地笑笑
I told her I didnt
我告訴她我不用工作
and crawled off to sleep in the bath
然後起身爬到浴缸裡呼呼大睡
And when I awoke I was alone
當我醒來時我孤身一人
This bird had flown
這只美麗的小鳥已經飛走了
So I lit a fire
所以我點燃了一把火
Isnt it good Norwegian wood
豈不很美妙嗎在這挪威的森林