Crying-シシド・カフカ
詞:織田哲郎/シシド・カフカ
曲:織田哲郎
說著其實自己不需要這些
そんなの別に欲しくはないと
先得到就放棄的獨特習慣
先回りしてあきらめる癖
不知何時開始就完全掌握
いつのまにかすっかり身に付けた
學習著天真無邪的被愛者
模仿出這般笑容的我一定
無邪気なまま愛される人を
帶著無法藏匿的戰戰兢兢
真似る私の笑顔はきっと
氾濫著噪音的街道
隠せないくらいに軋んでた
我的言語無論何處
還未能傳達就已消失殆盡
あふれる街の雑音
在這不眠之夜中悄然滑落
力不能及而又痛苦的回憶
私の聲はどこにも
我曾在這黑夜中放聲哭泣
總有一天必定能夠
屆かずに消えてゆくだけ
相互原諒相互信任
這樣的日子真的會到來嗎
眠れない夜にこぼれ落ちた
我仍在這黑夜中放聲哭泣
想讓你知曉的話語也總是
手に負えない痛みの記憶
全部將它們緊鎖進抽屜裡
無意義的話語我倒是擅長
I was crying in the dark
光芒總是將影子一併製造
いつかきっと
拼湊起來的自尊心它終會
變成將自己給束縛的鎖鏈
許しあえる信じあえる
迎著大廈的微風繼續行走
そんな日が來るのかな
那麼我究竟會到達何處呢
在這不眠之夜中悄然滑落
Im still crying in the dark
對他人從未訴說過的話語
我曾在這黑夜中放聲哭泣
分かって欲しい言葉はいつも
總有一天必定能夠
全部引出しにしまいこんで
相視一笑互相信任
どうでもいい話なら得意だよ
這樣的日子真的會到來嗎
我仍在這黑夜中放聲哭泣
光はいつも影を作って
我曾在這黑夜中放聲哭泣
かき集めたプライドはいつか
無論何時
自分を縛る鎖に変わってく
自己才是無法被寬恕的人
在這不眠之夜中悄然滑落
ビルの風に吹かれ歩き続けてたら
力不能及而又痛苦的回憶
我曾在這黑夜中放聲哭泣
どこへ辿りつけるのだろう
總有一天必定能夠
相互原諒相互信任
眠れない夜にこぼれ落ちた
這樣的日子真的會到來嗎
我仍在這黑夜中放聲哭泣
誰にも言えずにいた言葉
我仍在這黑夜中放聲哭泣
I was crying in the dark
いつかきっと
笑いあえる信じあえる
そんな日が來るのかな
Im still crying in the dark
I was crying in the dark
いつだって
自分を一番許せなくて
眠れない夜にこぼれ落ちた
手に負えない痛みの記憶
I was crying in the dark
いつかきっと
許しあえる信じあえる
そんな日が來るのかな
Im still crying in the dark
Im still crying in the dark