耀眼,即使在晚上……
Ослепительна даже в ночи…
即使在晚上……
Даже в ночи…
我看著你的姿勢,
Смотрю на твою позу , так уже не прёт,
附近又有人了,事情正好相反。
Рядом снова кто-то, все наоборот.
你知道,不是酒精把這種痛苦堵死了,
Знаешь, не алкоголь заглушил эту боль,
火車、航班、軟跑道。
Поезда, перелёты, мягкий переплёт.
我活著,但從天上向你問好,
Я живой, но привет тебе с неба,
我們所有的化學都隨著雪融化,
Вся наша химия тает со снегом,
而且你很抱歉我們不在,
И ты прости за то, что нас нет,
我還沒去過的城市在等著我。
Меня ждут города, где я ещё не был.
我又不知道要去哪裡了,
Я снова не знаю, куда занесёт,
總是擔心,怪怪的。
Вечно в заботах, странный прикид.
你一直在等我,原諒我的一切,
Ты ждала и прощала меня за всё,
我愛你,不是為了什麼,而是為了什麼。
Любила не за что-то, а вопреки.
我又不知道要去哪裡了。
Я снова не знаю, куда занесёт.
我一直渴望成為,而不是顯得。
Я стремился всегда не казаться, а быть.
你一直在等我,原諒我的一切,
Ты ждала и прощала меня за всё,
很難理解,但更難忘記。
Сложно понять, но сложнее забыть.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.
我們的感情會激盪早晨的咖啡,
Наши чувства взбодрит утренний кофе,
我知道,我們不應該失去什麼,
Поймём, что не стоит терять,
但一切都晚了。冷床單,
Но всё уже поздно. Холодная простынь,
而你又和他在一起。
И ты с ним опять.
我厭倦了這些戲劇,喜劇,
Мне надоели эти драмы, комедии,
她是上帝,就像我們的孩子。
Ей богу, как дети мы.
和你在一起對我沒有好處。
Быть с тобой мне не светит.
好吧,你知道,我會放你走的。
Ну ладно и пусть, знаешь, как-то отпустит.
在悲傷的音符裡,你在某個地方。
В пульсе нотами грусти, ты где-то на тусе.
你知道你在打電話給我嗎?
Твой новенький в курсе, что ты мне звонишь?
好吧,好吧,系上吧,我們已經過去一百次了,
Ну, ладно, завязывай, мы это сто раз проходили,
是嗎?
Не правда ли?
而你的這些牛——牛——不要我。
И эти твои тили-тили - не надо мне.
世界變得和解了,
Мир стал примитивен,
我變成了我們的夢,
Я превратился в наши сны лишь в картины,
你的眼睛哪裡會被雪崩遮住。
Где твои глаза накроет будто лавинами.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.
你即使在深夜也很耀眼,
Ты ослепительна даже в полной ночи,
這不需要數百個理由。
Для этого не нужны сотни причин.
你的眼睛會被雪崩遮住,
Глаза твои накроют бурей лавин,
即使我跌倒了。
И даже если буду падать лови.