頑張ろうよ
思(おも)い出(だ)すたび深(ふか)いため息(いき)
每次想起都會深深嘆息
久々(ひさびさ) こんな気分(きぶん)
已經很久沒有過這樣的心情
やってしまったなとびきりの大(だい)失敗(しっぱい)
還是做了吶超慘烈的失敗
今(いま)すぐ消(き)えたい
真想要立刻就消失
そんな事(こと)も本気(ほんき)で思(おも)う
這麼的事也認真地思考過
今(いま)はちゃんと前(まえ)が霞(かす)んで見(み)えないんだ
現在面前的一切已被薄霧覆蓋什麼都看不見
ねぇ僕(ぼく) 泣(な)いてるのかい?
吶我啊正在哭泣嗎?
あれ、変(へん)だなこんなに泣(な)き蟲(むし)じゃないのにな
怎麼會這樣、很奇怪吶明明就不是個愛哭鬼
ねぇ僕(ぼく) 頑張(がんば)ろうよ
吶我啊真的要努力唷
いつの日(ひ)にか笑(わら)って語(かた)れるその日(ひ)まで
直到能笑著談論那些事的日子到來為止
頑張(がんば)ってんだよ人(ひと)には見(み)せないけれど
我很努力唷雖然無法讓任何人看見
それでも足(た)りない自分(じぶん)の力(ちから)が悔(くや)しくて
即使如此仍為自己的能力不足感到懊悔
今(いま)はちゃんと未來(みらい)が霞(かす)んで見(み)えないんだ
現在我的未來仍被薄霧覆蓋什麼都看不見
ねぇ僕(ぼく) どうしたんだい?
吶我啊該如何是好?
あれ、変(へん)だなこんなに弱蟲(よわむし)じゃないのにな
怎麼會這樣、很奇怪吶我明明就不是個膽小鬼
ねぇ僕(ぼく) 頑張(がんば)ろうよ
吶我啊要努力唷
そうだ僕(ぼく)の力(ちから)は
是呀我的力量
こんなもんじゃないはずだろ
應該不只是有這種程度吧
何度(なんど)だって立(た)ち上(あ)がってやる
不管幾次都要試著再站起來
何(なに)もかも全部(ぜんぶ)引(ひ)き連(つ)れて
至今所做的努力
ここまでやって來(き)た事(こと)を
將這一切帶上
意味(いみ)の無(な)いものにするなんて
不能讓它變成
絶対(ぜったい)させない
沒有意義的
するもんか
事情
ほら僕(ぼく) 聞(き)こえてるかい?
看那我吶聽得見嗎?
胸(むね)の奧(おく)の隅(すみ)っこで輝(かがや)いてる聲(こえ)が
胸口深處的一角閃閃發亮的聲音
そうだ僕(ぼく) 頑張(がんば)ろうぜ
是啊我吶是這麼地努力
何度(なんど)だって何度(なんど)だって
一再地一再地
その度(たび)乗(の)り越(こ)えてやんだ
我要超越那難以克服的瓶頸
そうだ僕(ぼく) 闘(たたか)おうぜ
是啊我吶不斷地在奮鬥
振(ふ)り絞(し)んだこの命(いのち)が
用盡一切的生命與力量
出來(でき)る事(こと) 全(すべ)てやりつくしてやんだ
將所有能做的事盡可能達成
時(とき)が巡(めぐ)りまたこんな
如此時光流逝
心(こころ)折(お)れそうな日(ひ)が來(き)ても
又再次感受心不斷倍受折磨的日子
僕(ぼく)はこの詩(うた)を胸(むね)に明日(あした)へ進(すす)む
我的心中會響起這首歌明天依舊會向前邁進