何気なく交わした約束が心の道を照らすよ
隨意許下了的承諾照耀著心裡的路途
あの日始まった物語の鍵となりどんな扉を開けてくれた
而從那一天開始變成了故事的開始也展開了某一面新的未來
向著如看不見的天邊的高牆
てっべんが見えないほど高いフェンスの向こう側へと
先放開夢想才慢慢地爬上去找到了所祈禱而來的太陽
夢だけ先に放り投げてよじ登り祈りの陽を見つめてた
無論哪一天也向迎面而來的風去尋找就像風向標一樣
想向著時代去挑戰而生存下去
いつの日も向かい風を探す風見鶏のように
絕不退縮絕不倒流
真っすぐ時代と立ち向かい生きてゆきたい
就像心裡深處的風向標
逃げ出さないように流されないように
哭泣時還記得荷包裡的小角落有你寫給我的信
心に深く深く突き立てた風見鶏
模仿著令我懷念的聲音的文字曾幾何時賦予了我不少力量
被獨一無二的感覺滲透著的淚水在不會幹的道路上
泣きながら君がくれた手紙財布の隅においてある
刻著的足跡也很快就消失而在那兒會長出微笑的花兒
懐かしい聲をなぞるような丸文字に何度力をかりただろう
究竟到了什麼時候才可以在日出的艷陽下起飛就像往他方遷走的小鳥
多重的願望在天空的盡頭畫出一個弧形
譲れない想いを滲ませた涙乾かぬ道に
曾稍微停頓過的風跡正在某處
刻む足跡もやがて消えゆくそこに咲かせてゆこう微笑みの花
一直地一直地等著想著你因為我相信我的夢想
丟棄友善去變得更加強大究竟是為了保護些什麼?
いつの日か朝焼けに飛び立つ渡り鳥のように
我還是在找身邊最近的一個笑容的所在之處
幾重の願いが空の果てに弧を描くよ
哪一天究竟到了哪一天才能再一次往哪一條街道去直到等你的老地方
佇む風の跡たどればどこかで
想真正面對自己而生存下去
きっときっと待ってる君想う...cause I believe my dream
只要戰勝了弱小的自己再輸給誰都可以
只要閉緊雙唇就可以聽見你的聲音
無論哪一天都有的風向標
優しさ見失ってまで強くなって何を守れるのだろう
一番そばにあった笑顔が咲く場所探しているのに
いつの日かいつの日かもう一度あの街へ君の待つ場所まで
真っすぐ自分と立ち向かい生きてゆきたい
弱い自分に勝てるなら誰に負けたって良いさ
唇噛みしめれば聴こえるよ君の聲
いつの日も風見鶏