SIX SHAME FACES ~今夜も最高!!!!!!~ チョロ松 ver.
SIX SHAME FACES 〜今夜も最高!!!!!!〜 チョロ松
SIX SHAME FACES 〜今晚最棒!!!!!〜 輕鬆
作詞:松井洋平
作詞:松井洋平
作曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
哪個松?是輕鬆喲,是的,輕鬆
何松って、チョロ松だよ、そうチョロ松。
因為難得有空,
たまたまヒマだったから、
就出門了。因為碰巧有空而已。
出掛けてきたんだよね、たまたまヒマだったから。
工作?啊~嗯,像休息那種的…是啊是啊,嘛,就差不多是那樣~
仕事?あ〜、うん、休み的な…そうそう、まぁ、そんな感じかなぁ〜
這件衣服?嗯,是法披。這根棒?嗯,會發光的喲
この服?うん、ハッピ。この棒?うん、光るよ。
為誰應援呢?當然是為你嘍!
誰推しかって?もちろん君推し!
說不定不是在等我吧
もしかして僕のこと待っててくれたなんてそんなわけないよね、
知道了知道了
知ってる知ってる
如果有空的話,這之後,不可以一起喝茶了吧
もし時間があったらこのあとお茶したりできないかなぁ
要么,在隊伍很長的薄煎餅攤前排隊?我喜歡排隊啊
なんだったら行列のできるパンケーキの行列並んどくよ?並ぶの好きだし
所以,請再等一下!因為在被發現之前會回來的!
だから、もうちょっとだけ待ってて!はがされる前に戻ってくるから!
シェッ! ニート! 今晚最棒! 跳舞吧跳舞吧! Do the hustle!
シェッ! ニート! 今夜も最高! オドッテオドッテ! Do the hustle!
我啊,正準備結束每天都在尋找自我的日子
僕、ちょうど自分探し的な毎日が終わる気配がしてるんだ
因為有很多屬於自己的時間,所以找到了真正重要的事物
自分の時間をたくさん持てたから、大切なことに気付けたりしてね
所以,我覺得應該珍惜這個機會
だから、こういう機會を大事にすべきだと思っちゃうんだよね
能在這里相遇真是奇蹟喲!話說,你想要應援哪個?
ここで會えたなんてホント奇跡だよ!ところで、キミは誰推しなの?
無論哪個都是一副德性!
誰が誰でもおんなじなのよ!
我說想要什麼的話就給我…全部(無論什麼都給你!)
くれるっていうならなんでも貰うわ…全部(なんでもかんでもあげちゃう!)
但是,難道不是這樣呢(誒?)完全沒有辦法啊(誒?)
でもそうじゃないのよ(え〜?)どうしようもないのよ(え〜?)
去揣摩!去體會!給我滾一邊去啊!
察して!感じて!どっか逝けってんだオラー!
Six! (是!)Shame! (是!)
SIX! (ハイ!) SHAME! (ハイ!)
實在太羞恥了!別再靠近我了! (不! 不!)
恥ずかしいんです!それ以上寄ってこないで(NO! NO!)
被一群人喜歡奉承固然是好,但是我更希望被讚揚誇獎啊!
チヤホヤなんてしてくれたっていいけど、むしろもっと褒めてほしいの!
Shake! (搖擺!)Shake! (搖擺!)
SHAKE! (シェーック!) SHAKE! (シェーック!)
我會用完美的計劃和毫無演出感的表現來完成約會的
デートしてくれたら完璧なプランニングと演出感の無い綿密な演出で
因為要保證讓你開心(NO! NO!)
君を喜ばすことを確約するから(NO! NO!)
真的要瘋了!誰讓我...帥哥逆后宮!的夢想實現呦!
ホント素っ頓狂!誰かワタシにも…イケメン逆ハー!な夢をみせてよ!
請準確地、穩重地、如實地給誠實的輕鬆投上一票!
確実、堅実、如実に誠実なチョロ松に一票を!
夢想嗎?我並不喜歡那些不現實的想法
和別人不同,這樣的我——輕鬆,是獨一無二的
夢ですか?そのような非現実的な思考は好きではありません
只是把「你的人生」詮釋為「幸福」罷了。
他の皆さんと違って、この私、チョロ松にできることは一つ。
讓你久等了…真不好意思,正在到處翻閱文獻…
貴女の人生という言葉を、幸福という言葉に翻訳することだけです。
怎怎怎,怎麼了? …不,不要這樣盯著我!
お待たせしてしまいましたね…ごめんなさい、文獻を漁っていて…
啊,這塊石板?是在埃及發現的
どどど、どうしたのです? …そ、そんなに見つめないで下さい!
上面用象形文字寫著「發誓永恆的愛」
ああ、この石板ですか?エジプトで発見されたものですが
Yeah! DATE! We need you!就是你就是你! Our Princess!
ヒエログリフでこう記されています…「永遠の愛を誓う」
不!那個,只是翻譯!別別別別的深層的含義什麼的...
Yeah! DATE! We need you! キミってキミって! Our Princess!
可能...也不是...沒有
いや!あの、翻訳しただけ!べべべべつに深い意味なんて…
你的眼睛總是能看透真相呢
ない…こともないの…かもしれませんね
正如你所說,我愛你
貴女の瞳はいつも真実を見抜きますね
無論那個真的都很不錯!
その通りですよ、私は貴女を愛しています
這是神的指引嗎?但是呢...(怎麼啦怎麼啦Oh! My Girl!)
誰が誰でもホントに素敵!
真的配得上嗎?我這樣的人……呀!
これなんて神のお導きですか?でもね…(どうしてどうしてOh! My Girl!)
能解開你的謎題的人,只有我喲
釣り合わないでしょ?ワタシなんて…キャッ!
SIX! (是!) FACE! (是!)
貴女の謎を解けるのは、私だけですよ
好害羞啊,不要再靠近了…(不! 不!)
SIX! (ハイ!) FACE! (ハイ!)
心臟快要受不了,心砰砰砰跳得好快!
照れちゃうんです!それ以上寄ってこないで…(NO! NO!)
Shake! (搖擺!)Shake! (搖擺!)
心臓がちょっと持ちそうにないくらいにハートビート高鳴っちゃうの!
你這本「書」,請讓我來解讀
SHAKE! (シェーック!) SHAKE! (シェーック!)
真的是世外桃源!這是人間天堂?
貴女という書物を、私に読み解かせて下さい(YES! YES!)
我是「天才美少年」松野輕鬆!
ホント桃源郷!ここは天國なの?
SIX! (是!) SHAME! (是!)
私は「ビューティージーニアス」、松野チョロ松!
是的,這是現實!所以不要再靠近我了! (不! 不!)
再多點甜言蜜語也不錯,
SIX! (ハイ!) SHAME! (ハイ!)
但為什麼總是老樣子(SAME! FACE!)
はい、これが現実!それ以上寄ってこないでくださぁい! (NO! NO!)
Shake! (搖擺!)Shake! (搖擺!)
チヤホヤもっとしてくれちゃっていいけど、
是啊!跟我結婚,讓我開始對你負責? (不! 不!)
なんでいつもおんなじ(SAME! FACE!)
大家都瘋了!什麼時候我也...帥哥逆后宮!的美夢成真呢!
SHAKE! (シェーック!) SHAKE! (シェーック!)
好~可愛~吶~~!
そうだ!僕と結婚して、責任感を芽生えさせてくれません? (NO! NO!)
みんな素っ頓狂!いつかワタシにも…イケメン逆ハー!を葉えさせてよ!
か〜わいい〜なぁ〜〜!