BE ALIVE?そのままの君でいて?
出會った頃と同じ季節(とき)が來て
【迎來了最初相遇之時的季節】
やっと2人で歩き出したの
【終於可以兩個人一起前行】
苦いコーヒーマックで語り合い
【苦澀的咖啡在麥當勞與你交談】
部活終わる二人きりdoin' 宿題like
【俱樂部的活動結束後兩個人一起做作業彷彿】
一緒にいると鳴らない攜帯
【只要在一起手機就不會響起】
時間に気づかずそろそろやばい
【感受不到時間的流逝】
俺はバイトで君は塾へ
【我在打工時你前往補習班】
家に帰れば電話しあって
【回到家就打電話給你】
話し込んで親には怒られて
【只顧著說話惹怒了父母】
“yo I gotta ta go 明日また學校で
【“Yo 我必須要走了明天學校見”】
そんな日々も流れ
【時光這般流逝著】
君はしっかり志望校受かって
【你穩穩地進入了志願的學校】
喜んで俺も嬉しくてけど
【你很開心我也很開心但是】
なぜかどこか心さみしくて
【不知為何心裡很是寂寞】
春の風君と二人で
【春風裡與你一起】
この場所で約束をかわして
【在這個地方彼此交換了約定】
その後初めて君を抱きしめて
【然後第一次擁抱了你】
で
【所以所以所以…… 】
ずっとそれから夢をみていたから
【從那時起終於見到了夢想】
幸せすぎて気づけなかったの
【卻因過於幸福未能發覺】
お互いの夢葉うように願うけれど
【雖然許願要實現彼此的夢想】
信じていたいStill I'm lovin' you
【想要相信你我依然愛你】
いつまでもこの想いは
【無論何時這份思念】
変わらぬまま必ずここにあるはず
【都不會改變一定會留著這裡】
遠すぎる見えない答え
【答案因過於遙遠而不可見】
だけど2人で探しつづけたい
【因此想要兩個人一起持續探尋】
3年前君を見送った階段
【三年前在那個樓梯目送你】
それから過ぎて行った長い時間
【從那以後經過了很長時間】
それぞれのステージでも同じ夢
【各人的舞台之上有著同樣的夢】
へ、向かってお互いを支えあって
【彼此面對相互支持】
俺は俺なりに成長して
【我逐漸成長做我自己】
お前もすっかり大人になって
【你也已經長大成人】
短い髪もすっかり伸ばして
【短短的頭髮也已蓄長】
“痩せるのはいいけど無理すんなって
【纖痩雖好但不要過於勉強】
いくら離れたって
【無論相距多遠】
いくら月日が過ぎ去ったって
【無論經歷多少歲月】
いつも俺の中に君がいて
【你都一直在我心中】
ふとした瞬間あの日を思い出して
【突然的瞬間回想起那一天】
春の風君と二人で
【春風裡與你一起】
この場所で、約束をかわして
【在這個地方彼此交換了約定】
“また何時の日かまたこの場所で會えるならば”その時は
【那個時候說過“要是某一天能夠再次在這個地方相見(就好了)” 】
優しく揺れる輝くこの想い
【輕輕搖曳著的這份閃耀的思念】
手放したくない大切な寶物
【是不想放手的最重要的寶物】
これからもずっと好きだと言ってくれるの
【從此開始你也會對我說一直喜歡我嗎】
信じていくのStill I'm lovin' you
【我會相信你我依然愛著你】
あふれだす陽の中で
【滿溢的陽光中】
この瞬間を止めてしまいたい
【想要停留在這一瞬間】
抱きしめて離さないで
【請抱著我不要放手】
終わらぬ愛探しつづけたい
【想要繼續探尋那無盡的愛】
今までもこれからもずっと
【無論過去還是將來都會一直】
何があろうとマジで二人でいたいと
【無論發生什麼都會全心全意地兩個人在一起】
君をずっと守り抜きたいと
【想要一直守護著你】
心のそこから沸き上がる感情
【從心裡燃起的感情】
BabyGirl You know dat I love ya
【Baby girl你知道我愛你】
こんな俺だけどマジで思うんだ
【雖然我是這般(不夠好)但卻是真心的】
You and me this could be forever and ever together
【你和我會永遠在一起】
いつまでもこの想いは
【無論何時這份思念】
変わらぬまま必ずここにあるはず
【都不會改變一定會留著這裡】
遠すぎる見えない答え
【答案因過於遙遠而不可見】
だけど2人で探しつづけたい
【因此想要兩個人一起持續探尋】