明明沒事的眼淚
何でもないこの涙が
卻掉了下來夠了笑一個吧
こぼれ落ちたらいいから笑って
我會一滴不漏地救起
一滴も殘さずに救ったら
藏進櫥櫃的角落裡
戸棚の隅のほうへ隠すたら
誰的話說得愈多
誰かの言葉の分だけ
夜晚愈會稍稍變長些
まだ少しだけ夜が長くなる
要不要就閉上眼睛?
目を閉じたらとう?
已經不想再看到你了什麼的
もう見たくはないなんて
怎麼可能說得出口
言えるわけもないし
讓人不開心的聲音模模糊糊
不機嫌な聲は霞んだ
請讓我嘗口戒指淡淡的味道
淺い指輪の味を頂戴な
又是一如往常的謊話連篇
またいつもの作リ話
作了場灼熱燈光下映照出的夢
灼けたライトで映す夢を見ていた
變作藍色的這個身體
藍色になるこの身
委身任其擺佈
委ねなすがままに
即使因此忘得一干二淨也沒關係
故に忘れてしまっても
就用那套愛不釋手的生鏽餐具
愛用でなるように錆びたカトラリー
由你來終結我吧
君が終わらせてよ
這是最糟的情況了
最悪の場合は
明明沒事的眼淚
何でもないこの涙が
卻奪眶而出今天就笑一個吧
溢れ出したら今日だけ笑って
只要扼殺一切感情
一切の感情を殺したら
便能在門前好好說話了
扉の前でちゃんと話すから
和誰生活得愈久
誰かの暮らしの分だけ
城鎮愈會漸漸沉下去些
まだ少しずつ街が沈んでる
睜開眼睛即使那裡已經誰也不在了
目を開けたらもう誰もいないなんて
也無法變得灑脫
灑落にもならないし
親切耗盡前別客氣儘管任性
愛想がつく前に気兼ねなく我儘に
即使最後終將全數用盡
やがて無くしてしまっても
也不要帶著後悔伴隨編織出來的旋律
後悔しないように織りなすメロディ
讓我與你共舞一曲
君と踴らせてよ
這是最好的心意了
最善の用意は
讓人不開心的聲音模模糊糊
不機嫌な聲は霞んだ
請獻上那帶著苦味的戒指
苦い指輪納めて頂戴な
又是一如往常的謊話連篇
またいつもの作り話
將那場笨蛋般的夢魘
馬鹿みたいな悪い夢を
變作藍色的這個身體
藍色になるこの身
委身任其擺佈
委ねなすがままに
即使因此忘得一干二淨也沒關係
故に忘れてしまっても
就用那套愛不釋手的生鏽餐具
愛用であるように錆びたカトラリー
由你來終結我吧
君が終わらせてよ
這是最糟的情況了
最悪の場合は
沒事的這眼淚
何でもないこの涙が
不需要的話就忘記吧
いらなくなったならもう忘れて
洗完堆積的碗盤後
溜まった食器洗ったら
我便會藏進記憶的深處
記憶の奧のほうへ隠すから
誰的話說得愈多
誰かの言葉の分だけ
你愈會慢慢不見少許
また少しだけ君がいなくなる
要不要就閉上眼睛?
目を閉じたらとう?
已經不想再看到你了 什麼的
もう見えたくもない なんて
怎麼可能說得出口
言えるわけもないし