悠久のカタルシス ~クリーブランド四姉妹 ver.~
編曲:本多友紀(Arte Refact)
映照著沒有終點海路(旅途)的
克利夫蘭:終わりない海路(たびじ)を映す
蒼穹之光
蒼穹の光が
穿透了渾濁的波濤
哥倫比亞:濁った波間を射抜いて
為我指引方向
私を導く
憧憬的前方不知從何時
蒙彼利埃:いつからか枝分かれした
出現了岔路
憧憬の先は
難道說眼淚的對比
丹佛:涙のコントラストさえ
也是必要的麼
必要だと言うの
你所希望的
克利夫蘭:あなたの欲しい
世界黯淡無光
哥倫比亞:世界に色はない
戰火的硝煙飄蕩
克利夫蘭:煙る戦火揺らめいた
為了希望的未來
合:願う未來のため
起航吧
漕ぎ出せ
在那遙遠的彼岸我們曾是一體
遠い彼方一つだった私たち
懷抱著希望和愛
希望と愛抱いてる
擁有著心臟(心靈)的機器(人)啊
心臓(こころ)を持てた器(ひと)よ
即使遇上不同的海路(旅途)
違えた海路(たびじ)でも
也仍然追求著正義
正義を追い求めて
不會停止前進的腳步
歩むこと止めはしない
悠久的感情
悠久のカタルシス
本以為是泡沫般虛幻的夢想
丹佛:泡沫の夢を想えば
卻成了救贖的關鍵
ひと匙の救い
匯聚了無數思念的犧牲
蒙彼利埃:想いを束ねた犠牲は
是否會得到回報
報われるだろうか
不會放任自己這樣
哥倫比亞:流れ著く終著點を
隨波逐流至終點
委ねはしないさ
由我來作出選擇
克利夫蘭:私のこの手で選ぼう
懷著希望划槳起航
希望に棹差して
如果勇氣的意義就在於不懼受傷
丹佛:勇気の意味が傷付けることなら
那就拋棄迷惘如同閃光般
蒙彼利埃:迷い棄てて閃光のように
背負起希願的未來
合:願う未來背負っていけ
響徹吧
響かせ
向著遠方心意堅定的你
遙か向こう現心のあなたに
即使踏上了再不會相交的
もう二度と交わらない
軌跡也無懼
レールを辿るとしても
無止境地溢出的
溢れてとめどなく
在理想中閃爍的
理想に瞬くのは
並不是絕望之光
絶望の光ではないのだと
我是知道的
知っている
凝望著天空的盡頭
克利夫蘭:見つめてる大空の果て
聽到了心跳的聲音
哥倫比亞:聴こえるは鼓動の音
更熱烈地燃燒生命吧
蒙彼利埃:生命燃やせ高く熱く
如鳳凰般
丹佛:火の鳥のように
無論幾次都在此處涅槃重生
合:何度でも此処に生きる
起航吧在那遙遠的彼岸
丹佛:漕ぎ出せ遠い彼方
我們曾是一體
蒙彼利埃:一つだった私たち
懷抱著希望和愛
哥倫比亞:希望と愛抱いてる
擁有著心臟(心靈)的機器(人)啊
克利夫蘭:心臓(こころ)を信じた器(ひと)よ
即使遇上不同的海路(旅途)
合:違えた海路(たびじ)でも
也仍然追求著正義
正義を追い求めて
不會停止前進的腳步
歩むこと止めはしない
悠久的感情
悠久のカタルシス
如果能從錨(生命)中解放的話
克利夫蘭:碇(いのち)から哥倫比亞:解かれたら
讓我們在這片海上
合:この海で
再次,重逢吧
また、逢おう
TVアニメーション『アズールレーン』バディキャラクターソングシングル Vol.3 クリーブランド四姉妹 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
悠久のカタルシス ~クリーブランド四姉妹 ver.~ | 小澤亜李 | TVアニメーション『アズールレーン』バディキャラクターソングシングル Vol.3 クリーブランド四姉妹 |
ALL 4 SISTER!!!! | 小澤亜李 | TVアニメーション『アズールレーン』バディキャラクターソングシングル Vol.3 クリーブランド四姉妹 |