6畳半の隙間から
明日(あした)こそは手紙を書き留めて
明天也寫好信
洗濯物も幹して君に會いに行こう
晾乾衣服後就出發去找你吧
モラトリアムの中でもがけばもがくほど
小大人的身體中越是掙扎陷得越深
明日が見えなくなるよ午前六時の閃光を
明天就看不到了呢清晨六點的那道亮光
會いたい人には會えずとも忘れぬようにと
即便見不到想見的人也要努力不讓自己忘記
時が教えてくれそうで
這大概是時間教會我的吧
痛いもんだ痛いもんだ
就是會痛嘛就是會痛嘛
君にとっての昨日(きのう)が
對你來說的昨天
無愛想な無愛想な
正如冷漠無比冷漠無比
僕にとっての今日(きょう)であるように
那對我來說的今天一樣
暮らしてくだけで擦り切れる心を
光是要繼續活著就得找尋能將磨損的心
癒せる何か探して突きつけられた昨日と
治好的某個東西為了讓擺在眼前的昨天
去ることの無い明日を忘れるためにも
與躲不開的明天得以全然忘記
歌を歌っているだけさ
我只好唱起歌來
ちがうもんなちがうもんな
就是不一樣嘛就是不一樣嘛
昨日思う今日は
在昨天期待著的今天裡
知らんような知らんような
好像有未知的未知的
何かがホラ、待っているように
某種東西你瞧,正等著自己
さようならさようなら
再見了再見了
今日を想う昨日よ
揣想著今天的昨天啊
愛しいな愛しいな
多麼惹人憐愛多麼惹人憐愛
明日を信じる僕達が
深信明天的我們
若說,明天再也不會來臨
例えば、明日が來ないとして
這樣的話似乎連作夢都不能隨心所欲呢
そしたら夢見るコトすらできそうにないな