掛(か)け替(が)えのない命(いのち)だと
無可取代的生命之類
流行(はや)りの歌(うた)は言(い)うけれど
流行歌曲中雖然提到過
誰(だれ)かが僕(ぼく)と代(か)わってても
但即使有誰來替代了我
誰(だれ)も困(こま)りはしない
也不會有人感到困擾啊
変(か)わりばえのない日々(ひび)に
沒有起色的日子裡
借(か)り物(もの)の僕(ぼく)ら椅子(いす)を探(さが)してる
借物的我們尋找著椅子
何(なん)にもなれはしないまま
最終仍是一事無成
心臓(しんぞう)は止(と)まってく
心臟漸漸停止
かさぶたになった傷(きず)を
將結成瘡痂的傷痕
引っ張(ひっぱ)りだしてまた掻(か)き毟(むし)って
去拉扯再將它撓破
滲(にじ)んで來(き)た二度目(にどめ)の言葉(ことば)
滲出來的第二句話
悲(かな)しい歌(うた)が聞(き)きたくて
想要聽到悲傷的歌
好(す)きな音楽(おんがく)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的音樂呢?
好(す)きな食(た)べ物(もの)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的食物呢?
君(きみ)の好(す)きな人(ひと)は誰(だれ)ですか?
喜歡的人又是誰呢?
別(べつ)にそれが僕(ぼく)じゃなくていいけど
即使不是我也沒關係
誰(だれ)も分(わ)かりあえないだとか
誰也無法相互理解
耳(みみ)を塞(ふさ)ぎ喚(わめ)いていた
捂著耳朵大聲叫喊
本當(ほんとう)は上辺(うわべ)だけだとしても
即使只是表面也好
愛(あい)されていたかった
想要被愛
何(なん)にもなれはしないなら
若是什麼都無法成就
形(かたち)だけでも繕(つくろ)って
就只要去裝好樣子吧
何(なに)かを成(な)し遂(と)げたフリをして
裝作完成了什麼一樣
ずっと笑(わら)っています
一直保持笑容吧
足(た)りないものは何(なん)だろうな
不足的又是什麼呢
何(なに)は無(な)くともこれでいいか
只要有了這些就好嗎
憂鬱(ゆううつ)な午前(ごぜん)七時前(しちじまえ)は
憂鬱的上午七點前
ああもう少(すこ)し眠(ねむ)らせて
啊再讓我稍微睡會兒
好(す)きな映畫(えいが)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的電影呢?
好(す)きな言葉(ことば)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的話語呢?
いま會(あ)いたい人(ひと)はいますか?
現在有想見的人嗎?
きっとそれは僕(ぼく)じゃないんだろうけど
雖然那一定不是我啊
ないない未來(みらい)などない
沒有沒有沒有未來
しないしない期待(きたい)しない
不去不去不去期待
いないいない誰(だれ)もいない
不在不在誰也不在
僕(ぼく)のそばにはもう
在我的身邊已經
笑(わら)い笑(わら)い笑い(わら)あいたい
微笑微笑想要相視而笑
認(みと)めて欲(ほ)しいだけです
承認吧只是這麼希望
あれこれ諦(あきら)めてた
將這些種種全部放棄
景色(けしき)の向(む)こう側(がわ)が滲(にじ)んで
對岸的景色漸漸滲出
好(す)きな音楽(おんがく)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的音樂呢?
好(す)きな食(た)べ物(もの)は何(なん)ですか?
喜歡怎樣的食物呢?
君(きみ)の好(す)きな人(ひと)は誰(だれ)ですか?
喜歡的人又是誰呢?
きっとそれは僕(ぼく)じゃないんだ」 とか
那一定不是我之類
自分(じぶん)勝手(かって)に諦(あきら)めては
自己任意地就放棄
獨(ひと)りよがりで傷(きず)ついてた
自以為是地受著傷
年(とし)を取(と)ってやっと気付(きづ)きました
年紀漸長終於發現
ねえまだ
吶現在還
まだ間(ま)に合(あ)いますか
現在還來得及嗎