あれからぼくたちは
從那以後我們
何かを信じてこれたかなぁ
還有什麼值得相信的呢?
夜空の向こうには
在夜空的另一端
明日がもう待っている
明天已經在等待著我們
誰かの聲に気づき
察覺到旁人的聲音
ぼくらは身をひそめた
我們壓低了身形
公園のフェンス越しに
越過公園的欄杆
夜の風が吹いた
夜晚的風吹拂著
君が何か伝えようと
你像是要表達些什麼
握り返したその手は
那緊握的手
ぼくの心のやわらかい場所を
我心裡最脆弱的地方
今でもまだしめつける
至今仍緊揪著
あれからぼくたちは
從那以後我們
何かを信じてこれたかなぁ
還有什麼值得相信的呢?
マドをそっと開けてみる
悄悄打開窗戶
冬の風のにおいがした
冬天的風已經來到
悲しみっていつかは
悲傷要到何時
消えてしまうものなのかなぁ
才會消失無踪呢?
タメ息は少しだけ
嘆息就像一陣輕煙
白く殘ってすぐ消えた
隨即消失不見
歩き出すことさえも
有著為了小事
いちいちためらうくせに
猶豫不決的個性
つまらない常識など
不被無聊的常識所局限
つぶせるっと思ってた
以為能夠
君に話した言葉は
曾對你說過的話
どれだけ殘っているの
你還記得多少?
ぼくの心のいちばん奧で
在我心深處
から回りしつづける
這無解的問題不斷湧現
あのころの未來に
那時候所謂的未來
ぼくらは立っているのかなぁ
我們是不是正站在那呢?
全てが思うほど
所有的一切
うまくはいかないみたいだ
並不如想像中來的順利
このままどこまでも
無論在何處
日々は続いていくのかなぁ
日子都將會這樣持續著嗎?
雲のない星空が
萬里無雲的星空
マドのむこうにつづいてる
在窗子那端無限地延伸著
あれからぼくたちは
從那以後我們
何かを信じてこれたかなぁ
還有什麼值得相信的呢…
夜空の向こうには
在夜空的另一端
もぅ明日が待っている
明天已經在等待著我們