The Train
Pretty face tryna chase the train
嘗試追趕慢慢離去的火車
And I could look the other way but it still wont erase the pain
我試著忘卻,但無法撫平心中的傷疤
And I pray that she stay the same, amazing grace
我希望她美麗如舊,這何嘗不是一種奇異恩典
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Just another reflection in the window
樹木從窗前掠過
Watchin the trees pass by at a tempo
映射在窗前
Got a round trip ticket out to limbo
這世間可有往返地獄的車票
And Im getting close to my kinfolk
我感覺我已慢慢接近了遠方的親人
Im sorry that you didnt get the memo
對不起,也許你已經忘卻
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Water under burned bridges
斷橋下浪濤奔湧
Always on the road tryna earn a livin
我總是嘗試維持著這艱難的生活
I remember when I bought my first ticket
我記得第一次踏上旅途時
Ive been going, havent turned back since then
我一直走,沒有回頭
This return day must be a misprint
This return day must be a misprint
Made a wrong turn now Im long distance
因為一個錯誤的決定,我踏上了漫漫旅途
And I miss them
我思念他們
Otra ciudad, otra vida, otra, otra ciudad, ah, oh, oh, oh
不同的城市,不同的生活, ah, oh, oh, oh
I try to write but every sentence is a run on
我曾嘗試寫信給你,但字母卻慢慢消逝
I try to text you but I dont get reception in this tunnel
我曾嘗試發簡訊給你,但短信如進入了一條漫長的隧道,杳無音信
Vision, visit only for a minute
我多麼希望和你見一面,哪怕只是一分鐘
Im gettin on track but the wheels still spinnin
我沿著軌道追趕,但終敵不過滾動的車輪
You can see the smoke in the distance, it billows
煙幕瀰漫,巨浪擊岸
Roll up my sweatshirt , turn it into a pillow, ay
微風吹起我的襯衫,如一個裝滿美夢的枕頭
I got a polaroid camera so I dont forget where I travel
我用相機記錄下這一切,永不遺忘
I got a couple rolls of film Ill get developed when I get back to Seattle
把膠捲帶回西雅圖
I told momma that Id call her, talked for a couple minutes
打電話和媽媽分享
But I didnt
但我卻沒有這麼做
I miss my brother, feel disconnected
我思念我的兄弟,感覺我們已漸行漸遠
Wanted to stay, wanted to catch the next one
我想留下來,牢牢抓住見面的機會
I wanted to talk, just me and him
我想和他促膝長談
Because I had some things I felt I had to tell him
因為我有一些事情必須告訴他
When youre always runnin, tryna make a connection
你總在路上,我努力建立起一種聯繫
Its almost impossible to stay connected
這在以前幾乎是不可能的
When you get on this train after standin in the rain
漫天大雨,你走上了這列火車
Youd be crazy to exit
離開是個愚蠢的決定
And give your seat to the next one, nah
你在我心中的位置已被別人慢慢侵蝕
Ima ride this shit til the wheels fall off
我默默承受著這一切,直到所有都結束
The conductor screams out, 'All aboard, last call'
售票員不斷的催促著
The city as you pass on, the city as you pass on
你慢慢經過了這座城市
Otra ciudad, otra vida, otra, otra ciudad, ah, oh, oh, oh
不同的城市,不同的生活, ah, oh, oh, oh