overt和rainbow
Someplace where there isnt any trouble...
某處地方,那里遠離任何煩惱..
...do you suppose there is such a place, Toto?
..會有這麼一處地方的,對吧,托托?
There must be. Its not a place you can get to
一定是有的,那裡可不是你乘舟,
by a boat or a train. Its far , far away...
或是搭車就能夠抵達的,它很遠,真的很遠..
Behind the moon
那輪月亮的身後,
Beyond the rain
高過雨點下落的地方.
Somewhere, over the rainbow, way up high,
某處,越過那彩虹,高高在上
Theres a land that I heard of once in a lullaby.
我曾經聽聞過那個地方,在搖籃曲中
Somewhere, over the rainbow, skies are blue,
某處,越過那彩虹,天際湛藍
And the dreams that you dare to dream really do come true .
你曾經幻想過的夢想,會在那實現
Someday Ill wish upon a star
某日,我會向星辰祈禱
And wake up where the clouds are far behind me.
醒來時,踏在天際邊的雲朵上
Where troubles melt like lemon drops
煩惱如檸檬糖般融化
Away above the chimney tops
那裡可要比煙囪頂高多了
Thats where youll find me.
你會遇見我,就在那
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly,
某處,越過那彩虹,青鳥翱翔
Birds fly over the rainbow,
飛鳥們能跨越彩虹
Why then, oh why cant I?
為什麼呢? 噢,為什麼不能是我呢?
If happy little bluebirds fly
連那快樂的小知更鳥
Beyond the rainbow,
都能翱越過彩虹
Why oh why cant I?
噢,為什麼不能是我呢?