Rolfe: You wait little girl on an empty stage
小女孩在空蕩的舞台上等待
For fate to turn the light on
等待命運的開始
Your life little girl is an empty page
你的生命目前是空白的一頁
That men will want to write on
男人希望在上面書寫
Liesl: To write on...
來書寫
Rolfe : You are sixteen going on seventeen, baby it's time to think
你16歲就快17歲了,寶貝呀,該去思考了
Better beware, be canny and careful, baby you're on the brink
應當警覺、謹慎和當心,寶貝,你就在危險邊緣
You are sixteen going on seventeen, fellows will fall in line
你是16歲就要17歲了,男孩們會排隊等候
Eager young lads, and roues and cads
一些積極的年輕人和一些卑鄙的男人·
Will offer you food and wine
會向你獻酒和美食
Totally unprepared are you , to face a world of men
你完全沒有心理準備,當你面對男人的世界
Timid and shy and scared are you, of things beyond your ken
怯懦和害羞,你會如此畏懼,當事情超出你的知識範圍
You need someone older and wiser, telling you what to do
你需要一位成熟有智慧的人,告訴你怎麽去做
I am seventeen going on eighteen , I'll take care of you
我17歲就快18歲了,我一定能夠照顧你
Liesl: I am sixteen going on seventeen, I know that I'm naive
我16歲接近17歲了,我知道我很天真
Fellows I meet may tell me I'm sweet, and willingly I believe
我遇上的男孩或許會說我很甜美,而我也會心甘情願的相信
I am sixteen going on seventeen, innocent as a rose
我16歲了就快17歲了,就像玫瑰一樣無邪
Bachelor dandies, drinkers of brandies, what do I know of those
那些喝著白蘭地的單身男人,我對此毫無認知
Totally unprepared am I, to face a world of men
完全沒有心理準備來面對男人的世界
Timid and shy and scared am I, of things beyond my ken
我是如此怯懦,害羞和害怕,事情全在我的認知之外
I need someone older and wiser, telling me what to do
我需要一位成熟有智慧的人,告訴我應該怎麽去做
You are seventeen going on eighteen, I'll depend onyou
你17歲了快18歲,我完完全全的信賴你