Phoenix
You told me all creation starts,
你告訴了我所有創作的開始
Within the darkness of a womb,
在黑暗中的一個發源地
Comparing flowers to enlightened minds,
把花朵們比做聰明的腦袋
And therefore loving to see them bloom.
因此喜歡看到它們綻放
As I had loved to see your joy,
就像我喜歡看到你開心
And sought out a meadow to pick this living light,
尋找一片草地去栽種這束流光
But then I turned up at your door,
但是之後我出現在你的門前
And found I'd only been stealing in the night.
我發現我只能在夜晚盜取
When you said: “Don't give me flowers to put in a vase,
當你說:“不要給我花朵去放到花瓶中,
They're beautiful, I know, but they are dying,
我知道它們很漂亮,但是它們正在凋謝
Unlike the love that they were given to proclaim.
不像這份愛它是用來稱頌的
We'll plant an oak tree in our garden,
我們在我們的花園中種一棵橡樹
To better stand the test of time,
去更好的理解時間的味道
Please don't kill no flowers in my name,
請不要殺死我名字裡的花朵
Don 't kill flowers in my name.”
不要殺死我名字裡的花朵
Well then I thought of life and death,
然後我想到了生活和死亡
And the impermanence of all there is,
這之中所有的無常
And grew unsure of how you knew
就像你知道的一樣不確定的生長
Our love could never feel the deathly kiss of time.
我們的愛情不會經受時間的死亡之吻
When you said: “Love is like a phoenix, never to truly die,
當你說:“愛情就像一隻長生鳥,永遠不會真正死亡
For it rises from its own ashes to be born anew,
它從自己的灰燼中涅槃重生
Yeah, it is so if the love is true,
是的,如果愛情是誠摯的那麼是這樣的
But if it's lost to you and I, it is lost to the world,
但是如果你和我直接失去了,那就是失去了這個世界
And it will truly feel as though each star has ceased to shine for good,
這樣的感覺就好像每顆星星都永遠的停止了閃爍
Our love it lives on as it should,
我們的愛情就像它本該的那樣繼續存在著
Our love lives on as it should.
我們的愛情就像它本該的那樣繼續存在著