詞曲編:PENGUINS PROJECT
唄:初音ミク
翻:傲嬌麒兒
膝小僧丸め込み【將膝蓋緊緊抱住】
まあるい井戸の向こう側【蹲坐在圓井後面】
潛り込み手をひらく【鑽了進去張開手掌】
固く眼瞑って【緊緊的閉上了雙眼】
百年に一度だけ光る【百年僅有一次的光亮】
暗がりに水が溢れ出す【水從暗處流瀉而出】
とおくの手をそっと握る【將遠方的手緊緊的握住】
「ここはとても寒いよ」【“這裡真的好冷啊”】
暗がりの河渡り【渡過了暗處的河】
日照りの中徨って【在陽光之下徬徨】
行かなくちゃ笛が僕を呼ぶ【不走嗎笛聲呼喚著我】
真晝の月思い出す【憶起正午的月亮】
でもこうしてまたこうして【然而這樣依舊如此】
ただこうしてまだこうしていたいよ【僅僅是這樣還想要繼續如此】
聲が出ない目も見えない【無法發出聲音也無法看清】
ええおお天乃原【天空好似平原】
ゆるりゆるり流れて【慢慢地慢慢地舒展延伸】
ええおお天の川【天上的河流】
遠くにひらひらり【向遠方緩緩流淌】
でえおお天つ風【天上的微風】
両手に両手に集めて【用雙手用雙手攏進掌心】
でえおお怖くない【別害怕】
もう一人じゃなあい【不再是獨自一人】
雨は降り草いきれ【下起了雨草間的熱氣】
まあるい僕を包むよ【暖暖的一團將我包裹】
土を掻きあめつちを【抓起了泥土】
手さぐりしてうえした【嘗試著想要捧起整個天地】
解らずに遠い國想う【無法解開遠方國度的思念】
メコン河越えて今飛ぶよ【湄公河現在就要飛越】
君はどこここはどこ【你在哪裡這裡又是哪裡】
夏が薫る闇夜に【夏天的夜里芬芳四溢】
あの時の僕が今【那時的我至今】
ぼんぼり握りしめる【仍緊握著紙燈籠】
もう止めなくちゃこんな繰り返し【已經無法停止如此的循環】
深緑血潮滲む【深綠滲出血液】
でもそうしてまたそうして【然而這樣依舊是這樣】
ずっとそうしてきっとそうしてほしいよ【一直如此嚮往的一定就是這樣】
禦還りなさい私の空へ【歡迎回來回到我的天空】
ええおお天乃原【天空好似平原】
ゆるりゆるり流れて【慢慢地慢慢地舒展延伸】
ええおお天の川【天上的河流】
遠くにひらひらり【向遠方緩緩流淌】
でえおお天つ風【天上的微風】
両手に両手に集めて【用雙手用雙手攏進掌心】
でえおお怖くない【別害怕】
もう一人じゃなあい【不再是獨自一人】
ええおお天乃原【天空好似平原】
ゆるりゆるり流れて【慢慢地慢慢地舒展延伸】
ええおお天の川【天上的河流】
遠くにひらひらり【向遠方緩緩流淌】
でえおお天つ風【天上的微風】
両手に両手に集めて【用雙手用雙手攏進掌心】
でえおお怖くない【別害怕】
もう一人じゃなあい【不再是獨自一人】
もうひとりじゃないよ【不再是獨自一人了哦】