千戶棠
あの日この日想いの糸は
千絲紛亂思緒的線
そっと私に絡みつくだけ
把不成器的我包裹
また北風に今日も弄ばれて
被寒風反復吹打
もろくて孤獨な戦い
跟孤獨脆弱的
負けそうになる姿に涙かくした
自己的樣子重疊一聲嘆息
繭の中で目を閉じて
被繭束縛
動けないよりも
沒有可去的地方
闇を照らす太陽を
從紛亂的思緒的最裡面
探したいと夢見た
誕生了一個夢想
いつか空へと飛び立ちたい
終有一天要從籠中飛出去
私... 自由な蝶のように
成為比誰都自由的蝶
光に輝く衣をまとって
制出華麗耀眼的羽衣
咲かせた命を燃やそう
綻放剎那的生命
肩に踴る花びらの雨
飄飄散散花瓣的雨
淡い香りに心やすらぐ
想要把此身委於其中
まだ途切れることない大きな願い
夢到了擁有能向著無限的天空
広くて遠くの世界は
飛翔的翅膀廣闊高翔向著遠方
やさしく笑って待ってくれているはず
想要背對那些被決定的事物展翅飛翔
繭をこわし呼吸して
打破繭蛹展開翅膀
さだめ背いても
向著未知的世界
一瞬こそに運命を
用燃燒殆盡的生命
賭けるべきと夢見た
完成那唯一的夢
朝の空から飛び立ちたい
心和思緒都化作風
私... 優雅な蝶のように
在空中華麗飛舞
露にもひらひら衣を曬して
同花瓣一起化作一片消散
許される命のすべて
綻放短暫的生命
だれが決めるというものじゃない
蝴蝶旋轉飛舞
宿る炎ひとつ
連花都會為之綻放
ひとりここから信じるまま
就算這絢爛只是一時之景
生きる意味って問いかけてみる
也一定會成為永恆的吧
空の青に染まって
然後她許下心願
永遠(とわ)をこの手に抱きしめて
在下一個春天到來之時
春を夏を秋へとそして冬へと
想將此身委於花吹雪中看百花繚亂
さくら色した霞の大地
(春)被桃色包圍之後
蓮の浮葉(うきは)そめし水
(夏)在荷花邊上漂浮
黃金の波は豊かに流れ
(秋)沉浸在金黃色的香氣中
雪木立(ゆきこだち)の向こう鳥たちは
(冬)被梅花結晶包圍著睡去吧
何処(どこ)へいく...時を超え
做著這樣的夢
いつか天より高く高くなれ
總有一天要用這雙眼親自看看三千世界
いつか宇宙へ高くにのぼれ
總有一天這翅膀能飛到任何地方