フラレガイガール
愛を拾い上げた手の溫もりが今もまだ殘るのです
將愛撿起來的手的溫度現在還殘留著
これさえあればとお互い口にして全てを分かりあった
“只要有愛就夠了”互相說著這樣的話我們心意相通
それだけでもう生きてゆけると思ったのです
就算只有愛也能活下去我曾這麼想
瞳を飛びたし頬を伝う彼ら
溢出瞳孔順著臉頰流下的他們
顎の先で大渋滯
在下巴大堵車啦
まあこの先涙を使うことなどもう無いしまあいっか
啊反正之後也用不到這些眼淚了
全部ここで流れきってしまえ
就這樣流個痛快吧
不味い不味い不味い強烈に不味い
糟了糟了糟了實在是糟透了
あなたが買った歯磨き粉も
你買來的牙膏
九割五分も殘して一體どこへ行ったの?
還剩下百分之九十五啊 你到底去哪了?
ねえどこに行ったの?
吶 你到底去哪了?
私を振ってんじゃないよバカ
別甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎麼可能沒問題啊
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
“偶爾也別忘了來點驚喜防止倦怠期吧”
確かに言ってはいたけれど
你確實這麼說過
振っていいわけがないでしょ?
甩了我怎麼可能沒問題啊
あなたの分際でなにをバカなこと言い出してさ
你這種人在說些什麼傻話啊
もういいからそろそろ種明かししに來てよ
啊受夠了差不多也該說實話了吧?
バカ真面目に取っておいた約束
認認真真地許下的約定
部屋の中散らばって
在房間里四處散落
足の踏み場もなくすぐに踏んずけて
連落腳的地方都沒有了
その剎那痛むのです
在踏進去的一剎那痛得不得了
君は僕の全てって今流行りの合言葉とかなにか?
“你是我的全部”這種話是現在的流行語嗎?
もしやもしかして小さく時々って言ってたりしたりして
也許也許你會小聲地說“有時候這麼想”之類的吧
そうだとしたらそうだとしてもなんでもいいや
要是這樣的話要是這樣的話一切都無所謂了
ダサいダサいダサい猛烈にダサい
好土好土好土真是超土的啊
あなたがくれたワンピースを著て
我穿著你買的連衣裙
お行儀良くここで私待ってるんだよ
舉止優雅地在這兒等著呢
ねぇ、ねぇ、待ってるんだよ!
吶 吶 我等著呢呀!
私を振ってんじゃないよバカ
別甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎麼可能沒問題啊
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと
“偶爾也別忘了來點驚喜防止倦怠期吧”
確かに言ってはいたけれど
你確實這麼說過
振っていいわけがないでしょ?
甩了我怎麼可能沒問題啊
私と別れたならもう次なんてないから
離開了我的話可不會再給你下一次機會了啊
もういいでしょそろそろ種明かししに來てよ
啊受夠了差不多也該說實話了吧?
痛い痛い痛い女にはなるまいと誓っては來たけど
明明曾經發誓絕對不要做個矯情的女人
今の私はどうやらはれてなってるかな?
但如今的我已經覺得無所謂了
長い長い長い話終わったら
漫長的漫長的漫長的話要說完的話
きっとまたしてしまうでしょう
一定又要不可收拾了吧
だから最後に伝えさせて二分でいいから
所以最後再給我一點時間吧兩分鐘就好了
あなたが好きだったこと、とびっきりのバカやる
“我喜歡你啊” “你這個混蛋”
私を振ってんじゃないよバカ
別甩了我啊笨蛋
振っていいわけがないでしょう?
甩了我怎麼可能沒問題啊
だからあなたみたいなバカ私から振ってあげるわよ
所以你這種笨蛋還是我先甩了你吧
泣いて追っかけてきてももう許したりしないから
就算你哭著來追我也絕對不會原諒你的
いつか天変地異級の後悔に襲われりゃいい
等哪天天崩地裂級的後悔把你壓倒就好了
そろそろ時間だ私は行くね
時間差不多了我就先走了啊
次の涙も貯まった頃よ
又該積攢下一次的眼淚了啊
ミカヅキの航海 專輯歌曲
さユり 熱門歌曲
さユり全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 最新熱歌慢搖105 | |
2 | 酸欠少女 | |
3 | 平行線 (初回生産限定盤) | |
4 | フラレガイガール-special edition | |
5 | 平行線 | |
6 | るーららるーらーるららるーらー | |
7 | 平行線 (期間生産限定盤) | |
8 | 月と花束 | |
9 | レイメイ | |
10 | ミカヅキ | |
11 | ミカヅキの航海 | |
12 | 月と花束 (アニメ盤) | |
13 | それは小さな光のような-special edition | |
14 | 航海の唄 | |
15 | 花の塔 | |
16 | それは小さな光のような (期間生産限定盤) | |
17 | 酸欠少女 | |
18 | それは小さな光のような-「僕だけがいない街」EDver.- | |
19 | R∃MEMBER |