さよならの台詞もなく
車的鳴笛響起
最後のページだ
連道別都沒有
もう列車のベルは鳴る
已經到了終章響起了列車的鳴笛
この夜空で輝いた星も
這夜空閃耀的星星
晴天の空では見落とすように
在晴朗的天空卻也像被忽略一樣
「幸せ」では「幸せだ」 と気づかなくなっていた
「幸福」就是察覺不到「我很幸福」
そんな他愛のない日々が
這樣平凡無趣的時光
この指の隙間零れ落ちた
在這指間不經意流逝了
終點のないような
如同沒有終點一般
果たしない闇の向こう
向著沒有盡頭的黑暗那頭
彗星の列車で
乘著彗星的列車
もう君は帰る
你已經回來了
行く宛てもなく
連去處也沒有
一度脈打ったら
脈搏一旦跳動
この気持ちだって止まってくれやしないのに
就連這份感情也無法停止
言いそびれた言葉も
連同著沒說出口的那句話
あの夏の空の向こう側
一同向著那片夏天的天空駛去
世界中の星を集めても
就算將世界中的星星都聚集起來
霞んでしまうくらい
也朦朧不清
君は綺麗だ
你很美
羽のように
如同羽毛般輕柔
眠るように寢息も立てずに
如同靜靜的陷入沉睡
夕陽が落ちるまで遊ぼう?
在太陽落山之前一起玩吧?
足跡が一つ立ち止まった
一個人停下了腳步
君をまだ好きしている
我仍舊喜歡著你
あの夏の向こうで
在那片夏天
何回だって戀している
無數次的墜入愛河
こんな子供じみた
這樣的孩子氣
気持ちのままだ
一如往昔
「はい」も「いいえ」も無い
連回答也沒有
でも御伽噺みたいなワンフレーズを
但是止不住的期盼
望んでは止まないような
如同童話般的一句話
弱蟲なボクで
這樣膽小的我
ごめんね
對不起
靜かさを溶かして
連朝霞也還不能看見
朝焼けもまだ見ぬ空に
寂靜溶於這片夜空
鐘は鳴る
鐘聲響起
「もう帰らなきゃ」ぼつり
嘟囔著「再不快點回家的話」
夢が覚めていく
從睡夢中醒來
行かないでよ
請不要離開我
終點のないような
如同沒有終點一般
果たしない闇の向こう
向著沒有盡頭的黑暗那頭
彗星の列車で
乘著彗星的列車
もう君は帰る
你已經回來了
行く宛てもなく
連去處也沒有
一度脈打ったら
脈搏一旦跳動
この気持ちだって止まってくれやしないのに
就連這份感情也無法停止
もうこの手を離したら
如果這雙手放開的話
彗星が尾を引いたら
如果抓住了彗星的尾巴
言いそびれた言葉も
連同著沒說出口的那句話
あの夏の空の向こう側
一同向著那片夏天的天空駛去