編曲: 蜂屋ななし/煮ル果実
“所以說,怎麼樣了
『それでどうだ?
至今為止尋錯一般的生活方式的初心,怎麼樣了?
いまだ間違えを探している生活の発端はさ、どうだ?
直面內心,用語言表現出來吧”
心を覗いて、いざ言葉にしてみよう』
習慣了無趣的回應
虛偽的感動。真的,害怕被模具定型卻無可奈何
慣れた下っっだらない応答。
若是對強加於人的辯解徹底厭倦了
偽りの感動。本當、型にはめたくて怖くてどしようもないの?
Dizzy Dizzy!
押し付ける言い訳にウンザリするなら
因為在愛的盡頭出生
對不起,請不要離開
Dizzy Dizzy!
只是想要(你)說出需要(我)
愛の果てに生まれたから
所有這一切都是我的肆意任性
ごめんねって離さないで
期望著所缺少的真正幸福
ただ必要と言って欲しいよ
選擇著殘破的理想幸福
一切合切全部僕のわがままだ
即使被香煙浸透的肺的深處出現胎動
望んだんだ欠けた様なまともな幸せ
也同臍帶一同自殺
你也沒有意識到罪行
選んだんだ欠けた様な理想の幸せ。
腦已腐爛殆盡
Dizzy Dizzy!
煙い煮えたぎる肺の最奧
若是在愛的盡頭出生
胎動せよ。臍帯と心中しよう。
請別笑我是個孩子
罪の意識もあんたにゃ無い。
只想能聽聽我的痛苦
爛れ果ていた脳。
所有這一切都僅僅是肆意任性
真是無趣呢。這樣殘破的真正幸福
Dizzy Dizzy!
我會一直等待。
愛の果てに産んだのなら
這算什麼
子供ねって笑わないで
有什麼東西一直都是錯誤的
ただ痛い本當を聴いて欲しいよ
現在再來說關於過去的回想已經太晚了
一切合切全部ただのわがままだ
Dizzy Dizzy!
下らないな。欠けた様なまともな幸せ
因為在愛的盡頭出生
不要害怕,發出聲來
ずっと待っていたんだ。
只要誇獎這是必要的就好
所有這一切都是我的肆意任性
それがなんだ?
就算孤獨也無所謂的真正的幸福
何が間違いだったなんて
這一切都厭倦了的理想的幸福
もう話すには遅すぎた過去の回想。
翻譯:二律背反_T
Dizzy Dizzy!
愛の果てに生まれたから。
怯えないで聲に出して
ただ必要と誇っていいよ
一切合切全部僕のわがままだ
孤獨なんか構わないなまともな幸せ。
それも全て飽きた様な理想の幸せ。