Dustbus
There was violence
前路危機四伏
Up on the road ahead
險象環生
Where were we going
我們將要去往何處
Where were we being led
又將要被引向何處
I was politely smiling at
他們哄堂大笑
Whatever they were laughing at
我則報以禮貌的微笑
I stole a document
我偷了一份
On a government experiment
關於政府實驗的文檔
Recoil shakes their hands like its their friend
我退縮了,假裝是他們的朋友,和他們握手
Ive never been so scared, ever
我從沒覺得這麼害怕過,從沒
I know I will not be spared
我知道他們不會放過我
No chance whatsoever
無論如何我都沒救了
I tried to make this world a little less devious
我試著讓這個世界不那麼陰險一些
Now everyday is stranger than the previous
可現在世界正在一天天變得怪異
What about the people that are living lies
那麼那些活在謊言之中都人們怎麼辦?
Minds can change in a blink of an eye
眨眼之間思想就會被更改
I drive up dust in my wrecked bus
我開著破爛的大巴車行駛於沙塵之上
Wondering if theyre still after us
想知道他們是否還在追捕我
Of course they are still after us
他們當然還在追捕我
The government is not just
政府是不可能
Going to let go
就此輕易放手
Ive never been so scared, ever
我從未如此的恐慌,從沒
I know I will not be spared
我知道我不會被饒恕
No chance whatsoever
無論如何,我毫無機會
I never tried to make anyone lose control
我從來沒想讓任何人失去控制
The question is can they put handcuffs on your soul
問題是,他們能不能給你的靈魂拷上枷鎖
I know preposterous as it may seem
我知道這看起來很荒謬
I saw first-hand, I realized I cannot let it stand
我親眼所見,我知道我不能視若無睹
Before, I led a lousy life but it was mine
我的生活之前一團糟,但那至少是我自己的生活
And now Im living on the run and I am sure to die
而我現在卻疲於奔命,我可以肯定我命不久矣