《明月千里照故人》
Ánh trăng ngàn dặm
製作人/作詞:柳香川
作曲/和聲:橙以拾
編曲:墓小夕
演唱:Hoàng Mai(黎黃梅)
混音:Hieu Dinh(丁春孝)/Nguyễn Anh Vũ(阮英雨)
顧問:王謝波(Jix_Wang)
封面設計:Nhi Chan
明月行千里,照見心上人
Trăng sáng soi ngàn dặm, chiếu vào tim ý trung nhân
餘輝落銀河,相思曉星辰
Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy
圓缺或陰晴,諸夢都緣君
Trăng tròn hay khuyết, mọi sự vui hay buồn đều từ người mà ra
悲歡复離合,憐我此情真
Bi hoan li hợp khiến ta tiếc nuối tấm chân tình này
人世渺茫瀚海沙
Đời người như hạt cát trong biển lớn
偶然重逢如夢
Hội ngộ tương phùng cũng chỉ như giấc mộng say
緣盡流雲任無踪
Đến khi duyên cạn, lại như mây tan biến đi
孤月光寒誰與共
Chỉ còn lại ánh trăng lẻ loi không người bầu bạn
情來何往戀念生
Tình đến rồi đi, khiến người ta hoài niệm khôn nguôi
長夜伶仃映獨身
Đêm dài trôi qua chỉ mình ta cô đơn
漂泊只影向凡塵
Không còn ai để nương tựa trên cõi trần này
秋去又春,今昔難分
Thu qua xuân đến, cũng không phân biệt được hiện tại hay quá khứ
一夢萬載情深
Chỉ có mối tình sâu sắc với người như một giấc mộng trôi cùng năm tháng
經年舊夢,別後莫問
Sau ngần ấy năm xa cách, xin đừng thắc mắc những việc đã qua
恩怨愛恨,薄涼說情份
Yêu hay hận, ân hay oán, nhắc đến cũng chỉ thêm trách người bạc tình mà thôi
明月行千里,照見心上人
Trăng sáng soi ngàn dặm, chiếu vào tim ý trung nhân
餘輝落銀河,相思曉星辰
Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy
圓缺或陰晴,諸夢都緣君
Trăng tròn hay khuyết, mọi sự vui hay buồn đều từ người mà ra
悲歡复離合,憐我此情真
Bi hoan li hợp khiến ta tiếc nuối tấm chân tình này
人世渺茫瀚海沙
Đời người như hạt cát trong biển lớn
偶然重逢如夢
Hội ngộ tương phùng cũng chỉ như giấc mộng say
緣盡流雲任無踪
Đến khi duyên cạn, lại như mây tan biến đi
孤月光寒誰與共
Chỉ còn lại ánh trăng lẻ loi không người bầu bạn
情來何往戀念生
Tình đến rồi đi, khiến người ta hoài niệm khôn nguôi
長夜伶仃映獨身
Đêm dài trôi qua chỉ mình ta cô đơn
漂泊只影向凡塵
Không còn ai để nương tựa trên cõi trần này
秋去又春,今昔難分
Thu qua xuân đến, cũng không phân biệt được hiện tại hay quá khứ
一夢萬載情深
Chỉ có mối tình sâu sắc với người như một giấc mộng trôi cùng năm tháng
經年舊夢,別後莫問
Sau ngần ấy năm xa cách, xin đừng thắc mắc những việc đã qua
恩怨愛恨,薄涼說情份
Yêu hay hận, ân hay oán, nhắc đến cũng chỉ thêm trách người bạc tình mà thôi
明月行千里,照見心上人
Trăng sáng soi ngàn dặm , chiếu vào tim ý trung nhân
餘輝落銀河,相思曉星辰
Ánh trăng phản chiếu trên mặt sông, khiến sao trên trời cũng cảm thông cho nỗi lòng tương tư ấy