Serre-moi dans tes bras encore une fois
你再一次擁我入懷
Le ciel est si bas, la lumière froide et blanche
天色如此低沉,日光清冷
Et plus ne me semble comme avant
一切似乎都和之前不同了
Même si à la radio, j'entends les même chansons
即使收音機裡播放著同樣的歌
Et moi, je tiens encore ta main
而我,仍然牽著你的手
Mais toi, tu glisses encore plus loin
可是你,你卻離我越來越遠
Quand je m'endors, je me perds dans tes bras
當我沉睡時,我迷失在你的懷抱裡
Et je veux rester près de toi
我想和你在一起
Mais au matin, à la lumière du jour, je dois m'en aller
但當黎明到來,我必須離開
I feel your daylight fade
我能感覺到你的目光暗淡
But I could not seem to find the words to tell you how I feel
而我卻無法用言語描述我的感受
Yeah, how I really feel
我真實的感受
On a marché trop longtemps
我們一起經歷了太多
Sous un soleil accablant qui ne nous lâchait pas
在烈日下煎熬
Sans savoir comment se retrouver
卻不知如何回到起點
Mais on s'est perdu sur le chemin
我們在這條路上失去了彼此
Un voyage qui ne nous a mené à rien
這段旅程將我們帶向虛無
Mais moi, je t'en prie, laisse moi m'en aller
但是我請求你,讓我離開吧
Je n'ai pas la force de voir tout s'écrouler
我沒有勇氣看到這一切崩塌瓦解
Tu me prends par la main
你牽著我的手
Mais moi, je glisse encore plus loi
而我,卻離你越來越遠
Quand je m'endors, je me perds dans tes bras
當我沉睡時,我迷失在你的懷抱裡
Et je veux rester près de toi
我想和你在一起
Mais au matin, à la lumière du jour, je dois m'en aller
但當黎明到來,我必須離開
I feel your daylight fade
我能感覺到你的目光暗淡
But I could not seem to find the words to tell you how I feel
而我卻無法用言語描述我的感受
Quand je m'endors, je me perds dans tes bras
當我沉睡時,我迷失在你的懷抱裡
Et je veux rester près de toi
我想和你在一起
Mais au matin, à la lumière du jour, je dois m'en aller
但當黎明到來,我必須離開
I feel your daylight fade
我能感覺到你的目光暗淡
But I could not seem to find the words to tell you how I feel
而我卻無法用言語描述我的感受
Yeah, how I really feel
我真實的感受