インビジブル
とんでもない現象どうやら透明人間になりました
發生了不得了的現象總之我好像變成透明人了
萬々歳は飲み込んで
將欲出口的萬歲吞回肚裡
ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて
東想西想的將推測的原因傾吐一空
一つ覚えで悪かったね
只會講同一句還真抱歉喔
まあしょうがないしょうがない防衛本能はシタタカに
唉沒辦法啦沒辦法啦加強防衛本能
煙たい倫理は置いといて
先不管綁手綁腳的倫理
あんなことそんなこと煩悩妄執(ぼんのうもうしゅう)もハツラツと
煩這煩那的執迷不悟的煩惱也活跳跳
聞きたくなかった陰口と
聽都不想聽的中傷流言
焼き付いたキスシーン
狠狠烙下的那場吻戲
リセットは別の話
Reset又是另一段故事了
もう頭が痛いよ
頭已經夠痛了
大嫌い嫌い嫌いな僕が見えてますかルンパッパ
最討厭討厭討厭的我看得見這樣的我嗎嚕啪啪
知らん知らん顔して憑(もた)れるナナメが欲しいだけ
裝出一臉不知情的樣子只是想要個可以靠的斜面
楽観楽観達観楽観達観楽観視僕は透明人間
樂觀樂觀達觀樂觀達觀太樂觀我是透明人
見えないクセして世迷い言垂(ごとだ)れても意味ないじゃん
明明看不清還淨發些牢騷又有什麼意義
混濁とコンタクトコンダクターこんな僕を導いて
混濁與contact conductor快來引導這樣的我
セルカークばりの粋なシチュエイション
就像塞爾扣克般瀟灑的局面
ああでもないこうでもないあんなことこんなこともう沢山
東想西想煩這煩那我受夠了
つべこべ排他的感情論
歪理一堆排他性的感情用事
どうやら一方通行のお友達は膠(にべ)もなく
看來單方面的朋友冷淡至極
隨分大膽な夜遊びね
真是大膽的夜生活啊
世界一無害で尚且つ傍若無人(ぼうじゃくぶじん)なゴミにはなれたでしょう
成了世上最無害且旁若無人的垃圾吧
そこに僕がいない事
我不在那裡的這件事
誰も気づいちゃいないでしょう
八成沒有任何人發現吧
そもそもいない方が
不如說我不在
當たり前でしたね
才是理所當然的
大嫌い嫌い嫌いな僕を覚えてますかルンパッパ
最討厭討厭討厭的我還記得這樣的我嗎嚕啪啪
知らん知らん顔して楽しく生きるのやめてくんない?
可不可以別裝出一臉不知情的樣子 高高興興的活著?
楽観楽観達観楽観達観楽観視僕は透明人間
樂觀樂觀達觀樂觀達觀太樂觀我是透明人
爪噛む悪いクセ今更止めても意味ないじゃん
咬指甲的壞習慣事到如今戒掉又有什麼意義
大往生(だいおうじょう)を前にして
眼看著就要壽終正寢
しゃがれた老父は笑ってた
年邁父親沙啞的笑了
そうかそうか道理で
是嗎是嗎難怪啊
ひとりじゃ笑えない
孤單一人可笑不出來
最討厭討厭討厭的我爆發了嚕啪啪
大嫌い嫌い嫌いな僕が張り裂けてルンパッパ
沒傳到耳中的玩笑話
屆かない戯れ言
感謝你背地裡說的壞話
內緒の悪口ありがとう
最討厭討厭討厭的我請別忘記這樣的我
大嫌い嫌い嫌いな僕をどうか忘れないで
對不起但是就算最角落也好讓我坐下吧
ごめんねそれでも端っこでいいから座らせて
交叉路口在人潮中趕時間的上班族
交差點人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが
擦身而過
すれ違いざま
剛才
今
他的確側身避開了
半身で確かに避けたんだ
現在我就在這裡
いまぼくはここに
Princess For Princess 專輯歌曲
ひと裡 熱門歌曲
ひと裡全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | “幻奏童話アリステイル”キャラクターイメージアルバム | |
2 | ファンシー☆エレクトロパレード | |
3 | Princess For Princess | |
4 | 歌ってもらったCD vol.2 ~性別が迷子編~ |