Toi tu fais la fête
你火冒三丈
Comme si de rien n'était
好像若無其事
Moi sur la banquette
而我靠在椅子上
J'ai la gorge serrée
嗓音滯澀
Un fleuve que rien n'arrête
心中像有奔騰不息的江河
Champagne à volonté
香檳隨心所欲豪飲
Même si j'suis plus très nette
即使我是那麼純潔
Je vais m'en relever
我將會重新站起來
Et quand je te regarde
當我看向你
Cette fois ça crève les yeux
這一次你卻對我視而不見
Tu es flou
你的身影朦朧柔和
Et je vois mieux j'avoue
我更清楚地知道
Ce que tu es vraiment
我想擁有的你
Un simple vent de printemps
不過春風一縷
Tu es flou
你的身影漸漸朦朧
Et je vois mieux j'avoue
我承認我更加知道
Ce qui compte vraiment
誰才是真正值得
J'aurai d'autres printemps
我將擁有別的春天(戀人)
Mais celui-là , qu'il était doux,
但他是如此溫柔
Pourtant
然而
Pourtant
然而
Au milieu de la fête
在腦海深處
Je vois même assez net
我頓時看清了
Cachés dans l'angle mort
隱藏在死亡天使之後
Les futurs coups du sort
來自未來命運的打擊
Mais celui -là c'est bête
但這太過愚蠢
Il ne veut pas passer
他不願朝我走來(這句比較意譯了)
Planté comme une arrête
像站牌一樣靜立原處
Dans ma gorge serrée
我嗓音滯澀
Faudra que je l'enlève
明白我必須放棄他
Tu vois ça crève
你對此視而不見
Les yeux
視若無睹
Tu es flou
你的身影漸漸朦朧
Et je vois mieux j'avoue
我明白我承認
Ce que tu es vraiment
我想擁有的你
Un simple vent de printemps
僅僅只是春風一縷
Tu es flou
你的身影漸漸朦朧
Et je vois mieux j'avoue
我承認我看得更加清楚
Ce qui compte vraiment
誰才真正值得
J'aurai d'autres printemps
我會擁有其他的戀人
Mais celui-là qu'il était doux,
但他是那麼溫柔
Pourtant
無論如何
Pourtant
無論如何
Tu es flou, tu es flou
你的身影朦朧模糊
Tu es flou
你的身影含糊不清
Et je vois mieux j'avoue
我更清楚地知道
Ce que tu es vraiment
我想擁有的你
Un simple vent de printemps
只是春風一縷
Tu es flou
你的身影漸漸朦朧
Et je vois mieux j'avoue
我承認我看得更加清楚
Ce qui compte vraiment
什麼才真正值得
J'aurai d' autres printemps
我會經歷別的感情
Mais celui-là, qu'il était doux,
但他,他是如此溫柔
Pourtant, qu'il était doux, pourtant
無論如何他是最和煦的那股柔風不管怎樣