Claude是girl
Turn off my mind, I beg you
我求求你,別在我腦海裡揮之不去
Its buzzing like the Devils bow
如同惡魔在耳邊窸窣
Pulling a soft virgin string
撩撥那細柔純潔的琴弦
A terrible shriek from below
下面傳來尖銳刺耳的聲響
A pure heart been bound by nickel
純潔的心啊,它也受了金錢的束縛
But not bent beneath the coils
但塵世的喧囂沒把它壓倒
If you play her right, shell sing through the night
若演奏得當,那歌聲會徹夜奏響
With the whispering wheat in the fields
田野中小麥在喃喃細語
The flies on my walls, theyre silent
牆壁上附著的蚊蠅沉默無聲
But the swarm in my head is a hell
但我腦海裡卻縈繞著無盡的蜂鳴聲
So Ill try to play you correctly
我努力試著恰當的彈奏一曲
For a top of your deep slumber pill
為了讓強勁的安眠藥麻醉我
My fingers are wretched and calloused
我的手指不幸的長滿老繭
Soon daybreak will creep up my stair
不久拂曉的晨光會爬上階梯
Now Ive not got long to summon the song
時光不夠長不足以讓我召喚那個
Of the girl with the flaxen hair
有著一頭亞麻色秀發的姑娘為我吟唱
We Slept at Last 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Open Wide | Marika Hackman | We Slept at Last |
before i sleep | Marika Hackman | We Slept at Last |
Claude是girl | Marika Hackman | We Slept at Last |
Drown | Marika Hackman | We Slept at Last |