girl from the north country
If you're travelin' in the north country fair,
如果你在北國旅行,
Where the winds hit heavy on the borderline,
狂風呼嘯過邊境,
Remember me to one who lives there.
請代我向那個人問好,
She once was a true love of mine.
只因她曾是我的真愛。
If you go when the snowflakes storm,
假如那裡已經大雪紛飛,
When the rivers freeze and summer ends,
夏日結束,河流冰封,
Please see she has a coat so warm,
請看看她的外套是否溫暖,
To keep her from the howlin' winds.
能讓她躲過那怒吼寒風。
Please see if her hair hangs long,
請看看她的長發是否還留著,
If it rolls and flows all down her breast.
蜷曲著垂在她胸前,
Please see for me if her hair's hanging long,
請看看她的長發是否還留著,
That's the way I remember her best.
那是我想她的最好方式。
I'm a-wonderin' if she remembers me at all,
我真想知道她是否還記得我,
Many times I've often prayed,
多少次我在深深地祈禱,
In the darkness of my night,
在我黑夜憂傷的日子,
In the brightness of my day.
在我白日明晰的時候。
So if you're travelin' the north country fair,
如果你在北國旅行,
Where the winds hit heavy on the borderline,
狂風呼嘯過邊境,
Remember me to one who lives there,
請代我向那個人問好,
For she once was a true love of mine.
只因她曾是我的真愛。