Hobbit Drinking Medley
Oh---You can search far and wide
喔---你可以你搜遍每一個角落
You can drink the whole town dry
你可以將全城美酒喝光
But you'll never find a beer so brown
你也永遠找不到一杯啤酒
But you'll never find a beer so brown
你也永遠找不到一杯啤酒
As the one we drink in our hometown
像我家鄉的那樣棒
As the one we drink in our hometown
像我家鄉的那樣棒
You can drink your fancy ales
你可以大飲長啜好麥酒
You can drink'em by the flagon
你可以盡情享用不停杯
But the only brew for the brave and true
而我只要那來自綠龍的瓊漿
Comes from the Green Dragon
因為它只為忠勇之士釀!
----------------------------
Hey, ho, to the bottle I go to heal my heart and drown my woe
嘿,嗬,酒愈我心解我愁
Rain may fall and wind may blow
暴雨灑下狂風吹
but there still be... many miles to go
仍有漫漫路長久
Sweet is the sound of the pouring rain
傾盆雨聲多甜美
and the stream that falls from hill to plain
山丘水流落平野
Better than rain or a rippling brook...
勝過雨水與潺流
Is a mug of beer inside this Took!
就是圖克杯中的啤酒!
-------- -----------------------
Blunt the knives and bend the forks!
磨鈍刀子折彎叉子!
Smash the bottles and burn the corks!
打爛瓶子燒掉塞子!
Chip the glasses and crack the plates!
弄碎杯子打碎盤子!
That's what Bilbo Baggins hates---
這就是比爾博·巴金斯最恨的樣子──
Cut the cloth and tread on the fat!
割碎桌布亂丟奶油!
Leave the bones on the bedroom mat!
臥室地毯上留骨頭!
Pour the milk on the pantry floor!
還把牛奶倒在地板!
Splash the wine on every door!
更把酒潑上每個門板
Dump the crocks in a boiling bawl;
這些全都丟進煮湯大鍋裡
Pound them up with a thumping pole;
用根棍子猛力地敲打出氣
And when you've finished, if any are whole,
弄完如果還有完整的容器
Send them down the hallto roll !
就把它們滾到客廳裡!
......
That's what Bilbo Baggins hates!
這就是比爾博·巴金斯最恨的樣子!
---------------------------------
There is an inn, a merry old inn
從前有座溫馨小旅店
beneath an old grey hill,
座落在那灰色山丘下
And there they brew a beer so brown
他們釀的啤酒又醇又涼
That the Man in the Moon himself came down
吸引了那人離開月亮
one night to drink his fill.
大口把那啤酒灌下
The ostler has a tipsy cat
馬夫養了只醉貓
that plays a five-stringed fiddle;
會彈那五弦小提琴
And up and down he runs his bow,
他上上下下扯琴弦
Now squeaking high, now purring low,
一會兒高得刺耳,一會兒低得深沉
now sawing in the middle.
一會兒又正常得不行
So the cat on his fiddle played hey -diddle-diddle,
於是那貓兒在琴上拉起了殺豬歌兒
a jig that would wake the dead:
刺耳的可以喚醒那死去的人兒
He squeaked and sawed and quickened the tune,
他高高低低奏不停
While the landlord shook the Man in the Moon:
店主也搖著那月亮來的人
'It's after three! ' he said.“
三點多啦!”他說
Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
提琴的殺豬聲越來越快
the dog began to roar ,
狗兒也開始扯開嗓子大吼
The cow and the horses stood on their heads;
母牛和駿馬抬頭望天
The guests all bounded from their beds
客人也都跳下床邊
and danced upon the floor.
在房間裡怕得發抖
The round Moon rolled behind the hill,
圓圓的月亮滾到山後
] as the Sun raised up her head.
]太陽也跟著探出頭來
She hardly believed her fiery eyes;
她不敢相信眼前的景象
For though it was day, to her suprise
因為她渾然以為現在已經天亮
they all went back to bed.
眾人卻紛紛回床撒賴!