Yeh-yeh
Tu voz me deja como bajo cero
當你改變你說“我愛你”時的語調時
Cuando le cambia el tono a ese te quiero
你的聲音讓我跌入零度之下
Me enreda, me enreda
這讓我墜入你情網
¿ Por qué jugar a quien pierde primero?
為什麼先愛上的那個人總是輸家
Admito que el desorden de tu pelo
我承認你披下的頭髮
Me enreda, me enreda
曾讓我墜入情網
Espero que nunca olvides
我只願你永遠不要忘記
Que somos mejores amigos
我們只是最好的朋友
Y ya empezaron los rumores entre los vecinos
現在傳聞四起
No quiero darte falsas ilusiones (No)
我只是不願給你錯誤的幻想
Esto es un juego después no me llores
在這場遊戲之後,請你不要為我哭泣
Y si te duele dime de una vez
如果你感到痛苦,可以馬上向我傾訴
No quedarán rencores (No)
請不要留下遺憾和怨恨
Soldado advertido no muere en guerra
士兵不想在戰爭中死去
Por algo Cenicienta nunca se queda
不論如何,灰姑娘也永遠不會留下
Tu corazón peligra a media noche
你的心在夜半破碎
Si te lo rompo quien lo cose
如果是我把它打破的,我會將它恢復完好
Espero que no te enamores, no te enamores
我希望你不要,不要愛上我
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores (Lara-lari-eh)
不要愛上我
Espero que no te enamores (Lara-lari-eh-eh)
不要
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores
不要愛上我
Espero que no te enamores (Que no te enamores)
不要愛上了我
Yo te pido disculpas si te enamoré (Ey)
如果我曾經喜歡過你,請你原諒我吧
Lo único que buscaba era calmar la sed
當時我所尋找的只是一個平息情感的寄託
Que te estaba gustando y a mí también
你也曾像這樣對我寄託著喜愛
Pero no me interesa estar con alguien (No-oh-oh), ahora mismo
可現在我並不想和任何人在一起
Confesamos pecados los domingos
我們會在每一個禮拜日向上天懺悔
Pero vuelvo y te repito
但我仍想再次告訴你
Nada va a pasar, te juro, nada va a pasar
我保證,什麼事情都不會發生的
Espero que nunca olvides
我希望你不要忘記
Que somos mejores amigos (Desde que nos vimos)
我們從來就只是最好的朋友
Y ya empezaron los rumores entre los vecinos
當謠言四起之時
No quiero darte falsas ilusiones
我希望你不要有不切實際的幻想
Esto es un juego después no me llores
這只是一場遊戲,希望你不要投入真情
Y si te duele dime de una vez
如果你感到痛苦,可以馬上向我傾訴
No quedarán rencores
不要留下遺憾和怨恨
Soldado advertido no muere en guerra (En guerra)
士兵不想在戰爭中死去
Por algo Cenicienta nunca se queda (Nunca se queda)
不論如何,灰姑娘也永遠不會留下
Tu corazón peligra a media noche (Hmm)
你的心在夜半偷偷破碎
Si te lo rompo quien lo cose (¿Quién lo cose?)
而我會幫你將它補好
Espero que no te enamores, no te enamores (No te enamores)
只是希望你,不要愛上我
Soldado advertido no muere en guerra
戰士不應死在戰場上
Por algo Cenicienta nunca se queda (Nunca se queda)
灰姑娘只會給你留下美好的回憶
Tu corazón peligra a media noche (Hmm)
如果我讓你的心在夜半作痛
Si te lo rompo quien lo cose (¿Quién lo cose?)
我會將它修復完好
Espero que no te enamores (No), no te enamores (No te enamores)
我只願你不要愛上我
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
No te enamores (Lara-lari-eh; no te enamores)
不要
Espero que no te enamores (Lara-lari-eh-eh)
不要愛上我
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh -oh
No te enamores
我們只是最好的朋友
Espero que no te enamores
請不要愛上我