Miserere mei Deus
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
神啊,求你用你的慈愛憐恤我,
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
用你大愛的慈悲除去我的過錯。
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
求你將我的不義免除,洗淨我的罪。
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
因為我知道我的罪,我的罪常在我面前。
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
我唯獨對你犯了罪,在你眼前行了這惡:願它們在你的話語裡被公義對待,並隨著我被審判而被克服。
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
但看吶,我本就出生在罪孽裡;在我母親懷胎的時候,就有了罪。
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
看吶,你喜愛我的內心的真;也願使我在隱密處得智慧。
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
你用牛膝草灑我,我就潔淨了;洗淨我,使我比雪還白。
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
你打開了我的耳朵,使我得以聽見喜樂和愉悅;我被損傷的骨頭,也得以跳躍。
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
請你掩面不看我的罪,忘記我一切的惡行。
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
主啊,請求你賜福給錫安,建造耶路撒冷的城牆。
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
那時,你定會喜愛公義的犧牲,伴隨著燔祭和獻禮:那時,人必將公牛獻在你的壇上。