havoc
Just when I thought I had handles on this
當我自以為能搞定這件事的時候
我便會在盲目的自信背後放鬆警惕
I could soften my guard behind false confidence
當我發現廉價餡餅乏味的時候
排除盲目的一面並且牢牢的抓住它
Just when I found humble pie insipid
因為我受制於直覺並以此為榮
我再次跌倒
Exempt from this blind side and firmly in its grip
我依然在玩老把戲
再次遠離我自己的路
Cause Im seduced by reaction and honor the influence
我無法辯解,我遇到大麻煩
大麻煩
Im slipping again
後果?
我因自己的任性而墮落
Im up to old tricks
在我試圖尋找上帝的替代品時
Off my way again
因我在規則內變得富有
我前進的腳步變得鬆懈
I have no defense Im wreaking havoc
我再次跌倒
我依然在玩老把戲
Wreaking havoc
再次遠離我自己的路
我無法辯解,我遇到大麻煩
And consequence
大麻煩
後果?
I get reduced by my own willfulness
如果寬恕是理解的話
我可以為我的責任認錯一百萬次
As I reach for my usual God-replacements
從這座我的紙牌屋中
我被我的衝動擊敗了
Cause I am rich with sanction
帶著難以言表的悔恨的預兆
因我在規則內被擊敗
And lax in my step
至少那時我的藉口
我再次跌倒
Im slipping again
我依然在玩老把戲
再次遠離我自己的路
Im up to old tricks
我無法辯解,我遇到大麻煩
Off my way again
大麻煩
I have no defense Im wreaking havoc
後果?
我再次跌倒
Wreaking havoc
我依然在玩老把戲
再次遠離我自己的路
And consequence
我無法辯解,我遇到大麻煩
大麻煩
If forgiveness is understanding than I
後果?
Affirm Mia Culpa for the millionth time
From this toppling house of cards of mine
I am beaten by my impulsiveness
By this uncanny foreshadowing of regret
Cause Im repulsed by restriction
At least thats my excuse
Im slipping again
Im up to old tricks
Off my way again
I have no defense Im wreaking havoc
Wreaking havoc
And consequence
Im slipping again
Im up to old tricks
Off my way again
I have no defense Im wreaking havoc
Wreaking havoc
And consequence