1 |
Great Hungarian Voices: Eszter Kovács |
2015-07-01 |
1.Götterdämmerung (Twilight of the Gods) [Sung in Hungarian], Götterdämmerung [Twilight of the Gods], Act III:Starke Scheite schichtet mir dort, &qu
2.5 Gedichte für eine Frauenstimme, "Wesendonck Lieder":No. 2, Ne tovab! (Stehe still) [Sung in Hungarian]
3.Tristan und Isolde, Tristan und Isolde, Act III:Mild und leise wie er lachelt (Sung in Hungarian) [Sung in Hungarian]
4.Tannhauser, Tannhauser, act II:DIC HT eure HAL了 (sun gin Hungarian) [sun gin Hungarian]
5.5 Gedichte für eine Frauenstimme, "Wesendonck Lieder":No. 3, A meleghazban (In Treibhaus) [Sung in Hungarian]
6.5 Gedichte für eine Frauenstimme, "Wesendonck Lieder":No. 1, Az angyal (Der Engel) [Sung in Hungarian]
7.Die Walküre, Act I:Schlafst du, Gast? - Der Manner Sippe sass hier im Saal (Sung in Hungarian)
8.5 Gedichte für eine Frauenstimme, "Wesendonck Lieder":No. 5, Almok (Traume) [Sung in Hungarian]
9.Der Fliegende Holländer (the Flying Dutchman) [Sung in Hungarian], Der Fliegende Holländer [the Flying Dutchman], Act II:Johohoe! Traft ihr das Schiff
10.Parsifal, Parsifal, Act II:Nein Parsifal du thorger Renner - Ich sahe das Kind (Sung in Hungarian) [Sung in Hungarian]
11.5 Gedichte für eine Frauenstimme, "Wesendonck Lieder":No. 4, Fajdalmak (Schmerzen) [Sung in Hungarian]
|
|
2 |
BartokKodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements |
2014-07-15 |
1.Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar ndpdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 6, Ablakomba, ablakomba, besutott a holdvilag
|
|
3 |
Szokolay: Vernasz (Blood Wedding) |
2014-07-15 |
1.Vernasz (Blood Wedding): Act I Picture 2: Csicsija, csi (Lulla, lullay) (Wife, Mother-in-Law)
|
|