ドミノ倒シ
あなた見てるとなんだかいらいらしてくるの
看著你莫名地就較早起來
別にあなたのことはね嫌いじゃないけれど
其實也不是討厭你
あのねお願いだからあたしの前であの人のこと
我說你呀,拜託別在我面前
嬉しそうに話さないで心荒れてしまうの
開心地說著那個人的事,我會很難過。
綺麗なものやうまくいっているものを見ると
看見漂亮的東西或者什麼事情進行得很順利
壊してしまいたくなるものよドミノ倒しみたいに
總想去破壞,就像推到多米諾骨牌
そんな優しくしないで気安く呼ばないで
別對我這麼溫柔,別隨便叫我的名字
噓か本當かも知らぬ恥を抱くのです
誰知道你是不是真心的,我會覺得羞恥
その目を閉じてみたらほらねあなたにも見えるでしょう
閉上眼試試,喏,你這不是也看見了嗎
悪いこと想像してごらんあたしの胸のうちよ
在你自己的心裡想像一下那些壞事
綺麗に並べるのには時間がかかったでしょう
將他們整齊的排列號要花很長的時間吧
壊してしまうのは簡単よ人の関係なんて
可是崩塌卻很容易,人際關係什麼的
愛想笑いで隠して耐えてきた心も
隱藏在諂笑之下,一直忍耐著的心靈
音を立てて崩れていくのドミノ倒しみたいに
一遍響著一邊崩塌,就像推到多米諾骨牌
綺麗なものやうまくいっているものを見ると
看見漂亮的東西或者什麼事情進行得很順利
壊してしまいたくなるんだよあの人が好きだから
總想去破壞,因為我喜歡他