沐:僕の心臓がね、止まる頃にはね,でも……
我的心臟,一分鐘跳動70次,但是……
詞曲:蝶々P
原唱:初音未來
翻唱(CV):鏡訣'沐子卿w
後期:公孫未央
封面:小趙家的團子
鏡:僕の心臓がね、止まる頃にはね
在我的心臟,停下的時候呢
きっとこの世をね、満吃し終わっていると思うんだ
我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧
沐:やり殘したこと、なんにもないくらい
彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般
君の鄰でさ、笑い続けていたいと思うんだ
希望能在你身旁,一直笑著
鏡:この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
生きる意味なんてそれでいいの
只要以那件事為生存意義就好了
沐:もう一つ、もう一つって同じ涙を數えて
「再一個、再一個」的數著相同的眼淚
僕らはまたお互いを知るんだ
我們又再度了解了彼此
沐:高鳴る鼓動が伝えてく
巨大的跳動聲傳達來的
重なる音と流れる想いを
重疊的聲響與流洩的思念
鏡:もう離さないと約束しよう
約定再也不要分開吧
いつでも君が寂しくないように
希望無論何時都不要讓你寂寞
沐:僕の心臓はね、1分間にね
我的心臟,在一分鐘內呢
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
會喊出70次的,「我正活著」
鏡:でも君と居ると、少し駆け足で
但是和你在一起時,就會稍微加快腳步
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
喊出110次的,「我愛你」
沐:この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
生きる意味なんてそれでいいの
只要以那件事為生存意義就好了
鏡:もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
「再一次、再一次」的重迭相同的心意
僕らはまたお互いを知るんだ
我們又再度了解了彼此
沐:僕と君が出會えたことに
如果我和你的相遇
何か理由があるとするならば
是有什麼理由的話
運命かは分からなくても
就算不知道是不是命運
嬉しいことに変わりはないよね
那份喜悅也是不會改變的喔
鏡:いつか僕をやめるときまで
直到某天你放棄我為止
あと何度「好き」と言えるのだろう?
你還會說出多少次「喜歡」呢?
ここに居られることに感謝しよう
去感謝能身在這裡的這件事吧
ただ生きていることにありがとう。
就為了活著這件事而感謝吧
合:高鳴る鼓動が伝えてく
巨大的跳動聲傳達來的
重なる音と流れる想いを
重疊的聲響與流洩的思念
愛し続けると約束しよう
約定一直相愛下去吧
心拍が止まってしまうまで
直到心跳停止為止
鏡:知ってるよ、大好き
我明白了哦,我很喜歡你!
CV創作及翻譯:鏡訣、沐子卿、Coer
Mlog製作:藍沽
歌詞來源:百度百科