Close But Not Quite
Fate lets you fall into her arms without a word
命運讓你無言捲入她的懷抱
And only the size of your breath that hurts
唯有你的一呼一止撕裂著我
I'm not one to go to church
我不是你的天造地設之良人
But you made me believe in something more than hurt
但你讓我相信了更傷人的事
I feel like I don't have the words
我彷佛無法言語
I feel like I don't have the words
我彷佛無法言語
Because I can't speak
因為我說不出口
Am I so naive?
是否是我太天真
I feel like I don't have the words
我彷佛無法言語
Because I can' t speak
因為我說不出口
Of these words I've tried to recite
說那些我心頭打好的草稿
They are close but not quite
它們確切而在我的舌頭上翻滾
Of these words I've tried to recite
是那些我心頭打好的草稿
They are close but not quite
它們確切而在我的舌頭上翻滾
I'm so misunderstood, I'm so misunderstood
我迷惘,我困惑
I'm so misunderstood, I'm so misunderstood
我迷失,我掙扎
I don't know what to believe in
我不知該相信什麼
I guess your eyes said enough
你眼裡流動著我早已知曉的結果
I guess your sigh said enough
你的嘆息是讓我退而止步的依據
All of these words, no they can't express pain
那些話啊,都不足以表達我的痛苦
It's like my life ended, there's not words that I 've learned
就像我的生命終結,一切失去意義
Oh, and these are just words
噢,就是那些話啊
And they can't express pain
也不足以表達我的痛苦
These are just words, oh words
那些話,那些話啊
That can't express the pain, the pain in my soul
不足以表達我的痛苦,深入我靈魂的痛苦
Speak the unspoken
自言自語著
A monster got woken up and now, now I'm in his part
魔鬼睜眼,落入深淵
Of these words I've tried to recite
那些我心頭打好的草稿
They are close but not quite
它們確切而在我的舌頭上翻滾
Almost impossible to do
已經不可能
Reciting the makings of you
去談論你了<比如>