Axé Acappella
Pararam pra reparar?
他們停下來修理了嗎?
Estão ouvindo esse som?
你聽到那個聲音了嗎?
Pulsando seco no ar
脈衝乾燥的空氣
Merece nossa atenção!
值得我們關注!
Preparem bem os sensores
準備好傳感器
Para poder captar
為了捕捉
Parem usinas, motores
停止發電廠,電動機
Para ouvirmos bater
聽到敲門聲
Dum! Dum! Dum!
咚!咚!咚!
Seu clamar
你哭
Som de corte pungente, mundodoente além da conta
刺耳的聲音,病態的世界還未審判
Sangra lucro imediato, mas cura de fato, não apontar
流血可以治療,但不會治好
Em uma remota viela a voz de uma santa faz menção
在一個偏僻的小巷裡,有個聲音提到一個聖人
Um axé acappella feroz insinua o batidão
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示
Pararam pra reparar?
他們停下來修理了嗎?
Estão ouvindo esse som?
你聽到那個聲音了嗎?
Reparem, não vai parar
看,它不會停止
Diante a tal condição
面對這樣的情況
Jogos de egos gigantes
遊戲中的巨大自我
Sem dar sossego a fatal pulsação
沒有給予的安靜的致命的的傷害
Que segue até seu furor
隨著他的憤怒
Tornar-se ensurdecedor
變的震耳欲聾
Dum! Dum! Dum!
咚!咚!咚!
Seu clamar
你哭
Chega de jogar confete, de botar enfeite, achar desculpa
沒有更多的五彩紙屑和裝飾,找個藉口
É guerra, é dente por dente, e rasga somente carne crua
這是一場以牙還牙的戰爭,只撕裂未成熟的肉
Rouco, um cantor se esgoela sozinho em meio a uma multidão
歌手羅科獨自一人在人群中
Um axé acappella feroz insinua o batidão
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示
Um axé acappella feroz insinua o batidão
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示
E se bater vai matar!
如果擊中就會喪命!
E se bater vai tremer!
如果打擊就會顫抖!
Não sobrará mais que o leito de um rio
只剩下河床了
Que escorre a prenda de um passado sombrio
那是黑暗過去的禮物
Enquanto o homem não acorda
而男人沒有醒來
Idiota! Nem nota!
白痴!沒有註意!
Se enforca com a corda da própria tensão
如果你掛在繃緊的弦上
E um axé feito acappella
還有一把斧頭
Vai se transformando num batidão
會變成節拍
Aí é choro doído, é sonho moído, é fim de trilha
有痛苦的哭泣,就有破碎的夢想,就有追尋
Já mortalmente ferido, um lobo banido da matilha
已經身負重傷了,被趕出狼群
Silente um bom Deus vela a terra sagrada da ingratidão
沉默的善良的上帝注視著這片忘恩負義的聖地
Um axé acappella feroz insinua o batidão !
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示!
Um axé acappella feroz insinua o batidão!
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示!
Um axé acappella feroz insinua o batidão!
一把斧子是激烈的無伴奏節拍的暗示!