Isn't it funny
這難道不可笑嗎
You talk so much behind my back
你在我的背後惡言相向
But then you hug me
在面前卻是擁抱示好
Turning around, twisting the facts
一面與我形同陌路,不斷扭曲事實
But call me your buddy
另一面卻口口聲稱我是密友
Backhanded compliments
那些明褒暗貶的恭維
Blacksanded coasts
宛如黑沙鋪砌的海岸
But waters too cold
伴著寒徹心扉的海水
Waves wild as your arguments
隨著你的爭論捲起了滔天巨浪
Thought about it once
我曾認真思考過
I don't see the problems
並未發覺我們之間的問題
You think about it twice
你最好思考再三
If this is worth the trouble
這其中的麻煩是否值得
Think it's what you want
這是否是你所期待的場面
And what you want I got it
我希望你知道我能理解你
Better take your time
所以好好利用時間慢慢思考
You better make up your mind
然後做出你的決定
Now I got all this bad blood
現在這些凌亂不和的仇恨與敵意
On my white shirt
濺滿了我純白的襯衫
But I keep it so I know
我卻將它留下作為提醒
All the nice things
是你將這些純潔的美好
Yes you turn them into
污染渾濁
Something that they're not
玷污了它原本的色彩
I know things are not like they used to be
我知道一切都今非昔比
Why can't you just be happy for me
你為何仍不願為我一笑
Fighting this war
不斷僵持著這場爭論
What is it for?
究竟意欲何為?
What is the point?
又意義何指?
Always holding back the blessing
總是吝嗇自己的祝福
And I really hate it
實在讓我厭惡
Nobody's gonna steel your crown
即便我能做到
Even if I'll make it
也沒有人會為你鍛築那虛偽的勝利王冠
Don't know why I'm caught up in the drama
不清楚為何我會捲入這戲劇似的爭吵
Tryna fake it we slowly fading, fading, fading
不斷嘗試著讓我們之間的矛盾逐漸冰釋
Thought about it once
我曾認真思考過
I don't see the problems
卻找不到我們究竟有何分歧
You think about it twice
你最好思考再三
If this is worththe trouble
這其中的麻煩是否值得
Think it's what you want
這是否是你所期待的場面
And what you want I got it
我希望你知道我能理解你
Better take your time
所以好好利用時間慢慢思考
You better make up your mind no **** it
然後做出你的決定,去你的
Now I got all this bad blood
現在這些凌亂不和的仇恨與敵意
On my white shirt
濺滿了我純白的襯衫
But I keep it so I know
我卻將它留下作為提醒
All the nice things
是你將這些純潔的美好
Yes you turn them into
污染渾濁
Something that they're not
玷污了它原本的色彩
I know things are not like they used to be
我知道一切都今非昔比
Why can't you just be happy for me
你為何仍不願為我一笑
Fighting this war
不斷僵持著這場爭論
What is it for?
究竟意欲何為?
What is the point?
又意義何指?
Now I got all this bad blood
現在這些凌亂不和的仇恨與敵意
On my white shirt
徹底擊潰了我們的友誼
But I keep it so I know
但我仍握著殘留的碎片提醒自己
All the nice things
是你將這原本無暇的友誼
Yes you turn them into
蠶食殆盡
Something that they' re not
只剩下傷痛與怨恨
I know things are not like they used to be
我知道一切都今非昔比
Why can't you just be who you wanna be
為何你仍駐足不前沉湎過去
Sick of this war
我已厭倦了這場鬧劇
What is it for?
仇恨只能帶來傷害
What is the point?
埋怨只能讓靈魂空虛
I don′t need your applause
我不需要你的掌聲
No no what I want is a companion
我只需要一個朋友
I let you hear me out before I get rid off your toxins
在我擺脫你的腐蝕前,我會傾盡心聲
I know things are not like they used to be
我知道我們再回不到過去
Why can't you just be happy for me?
可為何你不能為我感到高興
Fighting this war
只是隔桌對視
What is it for?
又能有什麼結果?
What is the point?
又能有什麼益處?
I know things are not like they used to be
我知道我們已不可能像往日一般
Why can’t you just be who youwanna be?
可為何不能相視一笑各自安好
Sick of this war
卻要深陷於這場冷戰
What is it for?
這一切早已毫無意義
What is the point?
只不過是一盤死局